Kate Rusby - Mary Blaize - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kate Rusby - Mary Blaize




Good people all with one accord,
Добрые люди все в одном согласии,
Lament for Mary Blaize,
Плач по Мэри Блейз,
She never wanted one good word,
Она никогда не хотела ни одного доброго слова
From those who spoke her praise,
От тех, кто восхвалял ее.
The needy seldom passed her door,
Нуждающиеся редко проходили мимо ее дверей.
And always found her kind,
И всегда находил ее такой,
She freely lent to all the poor,
Она щедро одалживала всем беднякам,
Who left a pledge behind.
оставлявшим за собой залог.
She strove the neighbour hood to please,
Она старалась соседу угодить,
With manners wondrous winning,
Манерами дивными покоряя,
She never followed wicked ways,
Она никогда не следовала порочным путям,
Unless when she was sinning,
Если только не грешила.
At church in silks and satins new,
В церкви в шелках и атласе Новом,
With hoop of monstrous size,
С обручами чудовищных размеров,
She never slumbered in her pew,
Она никогда не дремала на своей скамье,
But when she closed her eyes.
Только когда закрывала глаза.
Her love was sought I do declare,
Я заявляю, что ее любви добивались
By twenty beaux and more,
Двадцать красавцев и даже больше.
The King himself did seem to care,
Кажется, самому королю было не все равно,
Where she had walked before,
Где она ходила раньше.
But wealth and finery all fled,
Но богатство и роскошь исчезли,
And hangers-on all gone,
И прихлебатели исчезли.
The doctors found when she was dead,
Врачи обнаружили, что когда она умерла,
The life within her none.
Жизни в ней не осталось.
Good people all with one accord,
Добрые люди все в одном согласии,
Lament for Mary Blaize,
Оплакивать Мэри Блейз,
Who never wanted one good word,
Которая никогда не хотела ни одного доброго слова.
From those who spoke her praise,
От тех, кто восхвалял ее.
The needy seldom passed her door,
Нуждающиеся редко проходили мимо ее дверей.
And always found her kind,
И всегда находил ее такой,
She freely lent to all the poor
Она щедро одалживала всем бедным.
Who left a pledge behind.
Кто оставил обещание?
Let us lament in sorrow sore,
Давайте скорбеть в скорби горькой,
For Kent Street well may say,
Ибо Кент-стрит вполне может сказать:
That had she lived a twelve month more,
Если бы она прожила еще двенадцать месяцев,
She had not died today.
Она не умерла сегодня.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.