Paroles et traduction Kate Rusby - Mary Blaize
Good
people
all
with
one
accord,
Добрые
люди
все
в
одном
согласии,
Lament
for
Mary
Blaize,
Плач
по
Мэри
Блейз,
She
never
wanted
one
good
word,
Она
никогда
не
хотела
ни
одного
доброго
слова
From
those
who
spoke
her
praise,
От
тех,
кто
восхвалял
ее.
The
needy
seldom
passed
her
door,
Нуждающиеся
редко
проходили
мимо
ее
дверей.
And
always
found
her
kind,
И
всегда
находил
ее
такой,
She
freely
lent
to
all
the
poor,
Она
щедро
одалживала
всем
беднякам,
Who
left
a
pledge
behind.
оставлявшим
за
собой
залог.
She
strove
the
neighbour
hood
to
please,
Она
старалась
соседу
угодить,
With
manners
wondrous
winning,
Манерами
дивными
покоряя,
She
never
followed
wicked
ways,
Она
никогда
не
следовала
порочным
путям,
Unless
when
she
was
sinning,
Если
только
не
грешила.
At
church
in
silks
and
satins
new,
В
церкви
в
шелках
и
атласе
Новом,
With
hoop
of
monstrous
size,
С
обручами
чудовищных
размеров,
She
never
slumbered
in
her
pew,
Она
никогда
не
дремала
на
своей
скамье,
But
when
she
closed
her
eyes.
Только
когда
закрывала
глаза.
Her
love
was
sought
I
do
declare,
Я
заявляю,
что
ее
любви
добивались
By
twenty
beaux
and
more,
Двадцать
красавцев
и
даже
больше.
The
King
himself
did
seem
to
care,
Кажется,
самому
королю
было
не
все
равно,
Where
she
had
walked
before,
Где
она
ходила
раньше.
But
wealth
and
finery
all
fled,
Но
богатство
и
роскошь
исчезли,
And
hangers-on
all
gone,
И
прихлебатели
исчезли.
The
doctors
found
when
she
was
dead,
Врачи
обнаружили,
что
когда
она
умерла,
The
life
within
her
none.
Жизни
в
ней
не
осталось.
Good
people
all
with
one
accord,
Добрые
люди
все
в
одном
согласии,
Lament
for
Mary
Blaize,
Оплакивать
Мэри
Блейз,
Who
never
wanted
one
good
word,
Которая
никогда
не
хотела
ни
одного
доброго
слова.
From
those
who
spoke
her
praise,
От
тех,
кто
восхвалял
ее.
The
needy
seldom
passed
her
door,
Нуждающиеся
редко
проходили
мимо
ее
дверей.
And
always
found
her
kind,
И
всегда
находил
ее
такой,
She
freely
lent
to
all
the
poor
Она
щедро
одалживала
всем
бедным.
Who
left
a
pledge
behind.
Кто
оставил
обещание?
Let
us
lament
in
sorrow
sore,
Давайте
скорбеть
в
скорби
горькой,
For
Kent
Street
well
may
say,
Ибо
Кент-стрит
вполне
может
сказать:
That
had
she
lived
a
twelve
month
more,
Если
бы
она
прожила
еще
двенадцать
месяцев,
She
had
not
died
today.
Она
не
умерла
сегодня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.