Kate Tempest - Breaks - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kate Tempest - Breaks




Breaks
Разрывы
So here is our moment, frozen
Вот он, наш миг, застывший,
We've seen our seven unmoving
Мы видели наших семерых неподвижных
In their lonely homes
В их одиноких домах.
It's been 4: 18 and dawn's still hours off yet
Сейчас 4:18, а до рассвета ещё далеко.
My God and they are cold and listless
Боже мой, они такие холодные и апатичные,
Not quite sure that they exist
Не совсем уверенные, что существуют.
Here in this moment, slow and viscous
Здесь, в этом тягучем, медленном мгновении,
Lips haunted by the ghosts of kisses
На губах призраки поцелуев.
There is the endless saturation of the days
Вот она, бесконечная насыщенность дней,
And here they are
И вот они.
There is nothing moving but their breath
Ничто не движется, кроме их дыхания.
But watch now
Но смотри же,
As the breaking storm outside brings this moment into action
Как разражающаяся снаружи буря приводит этот миг в движение.
The sky cracks into a wild-mouthed grin
Небо разрывается в дикой усмешке
And unleashes all the water that it's carried
И обрушивает всю воду, что несло в себе,
Vapour grown heavy from every distant puddle
Пар, ставший тяжелым от каждой далекой лужи,
Every lapping wave tip
От каждого плещущего кончика волны,
Every churning river
От каждой бурлящей реки,
Contributing to this rain
Слившихся в этом дожде.
Now Pete on his doorstep, he looks up
Вот Пит на пороге, он поднимает взгляд,
Mouth agape, and he drops his key in shock and laughs
Рот открыт, он роняет ключ от неожиданности и смеется,
A howling, ancient laugh
Древним, воющим смехом.
The lightning charges through them
Молния пронзает их,
Rips the sky and startles every roof in stark relief
Разрывает небо и выхватывает каждую крышу в резком свете.
And they see their city new
И они видят свой город по-новому.
Esther hears herself shout a strange bark into the silence of her kitchen
Эстер слышит, как сама издает странный, резкий звук в тишине своей кухни.
Gemma sits bolt-upright in bed, wide eyed
Джемма садится в постели, распахнув глаза,
And she stares at the rain as it smashes itself against her windows
И смотрит на дождь, разбивающийся о ее окна.
Zoe puts her boxes down
Зои ставит коробки на пол.
Bradley reaches for his dressing gown
Брэдли тянется за халатом.
And I see it from above
А я вижу всё это сверху:
Seven doors to seven flats
Семь дверей семи квартир
Open at the same time and light the raining pavement
Открываются одновременно и освещают дождливый тротуар.
Seven broken hearts, seven empty faces
Семь разбитых сердец, семь пустых лиц
Are heading out of doors
Выходят за порог.
Here's our seven perfect strangers
Вот наши семь незнакомцев,
And they see eachother
И они видят друг друга,
Strangely dressed
Странно одетых,
One shoe and one slipper
В одном ботинке и одной тапке,
Socks falling off
Сползающими носками,
Smiling
Улыбающихся.
Gathering slowly, tentatively in the middle of the road
Они медленно, неуверенно собираются посреди дороги,
Shielding their eyes at first
Сначала прикрывая глаза от дождя,
But then tipping their necks back
А потом запрокидывая головы,
Unhunching their shoulders
Расправляя плечи,
Opening their bodies up to this storm
Подставляя свои тела буре.
And their hair is flat and against their heads
И их волосы, то прилизанные к голове,
All puffed up madly outwards
То взъерошенные ветром,
And the hands slip off their chins and cheeks
А руки соскальзывают с подбородков и щек,
As they clutch their faces, open-mouthed
Когда они хватаются за лица с открытыми ртами.
"Amazing!" they shout
"Потрясающе!" - кричат они.
"We've seen it!" they shout
"Мы видели это!" - кричат они,
As they walk like children into the eye of a game
Шагая, словно дети, в центр игры.
And BAM!
И БАМ!
Close, close
Близко, близко.
Shocked and laughing
Потрясенные и смеющиеся,
Soaked to the skin
Промокшие до нитки.





Writer(s): Kate Tempest, Daniel De Mussenden Carey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.