Kate Tempest - Chicken - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kate Tempest - Chicken




Chicken
Цыпленок
Harry's staring at his chicken
Гарри смотрит на своего цыпленка,
He's trying hard to listen without hating
Он изо всех сил старается слушать, не выказывая ненависти,
But everything David says
Но все, что говорит Дэвид,
Seems to make him like him less
Заставляет его испытывать к нему еще меньше симпатии.
His little brother Pete is waiting
Его младший брат Пит ждет,
For the appropriate place to say
Подходящего момента, чтобы сказать:
'Oh right, yeah'
«Ах да, точно»,
And make an interested face
И сделать заинтересованное лицо.
Miriam feels distant
Мириам чувствует себя отстраненно.
She knows her sons are trying hard
Она знает, что ее сыновья стараются изо всех сил,
But trying hard
Но эти старания
Just increases the friction
Только усиливают напряжение.
It's never been tense like this
Никогда еще не было так напряженно.
Harry looks around at his mother's new kitchen
Гарри оглядывает новую кухню своей матери
And can't help but think of his dad
И не может не думать о своем отце.
Alone in that house where they all used to live
Одинокий в том доме, где они все когда-то жили,
Putting his half pint of semi-skimmed
Ставя свою пинту обезжиренного молока
Back into the fridge
Обратно в холодильник.
Dad
Папа
With his silent ways
С его молчанием
And his smiling face
И улыбающимся лицом.
No romance, just basic
Никакой романтики, простота и ясность,
Straight forwards, no frills, no fuss
Без излишеств, без суеты.
But at least he was a man you could trust
Но, по крайней мере, он был человеком, которому можно было доверять.
Not like this guy, this David
Не то что этот парень, этот Дэвид,
Face like a pill head at the end of a rave
С лицом, как у наркомана в конце рейва,
Staring at my mum like he wants to be saved
Смотрящий на мою маму так, словно хочет, чтобы она его спасла.
Harry feels weak today, he can't take it
Гарри чувствует себя слабым сегодня, он не может этого вынести.
And he doesn't know it but he's glaring
И он сам не понимает, почему он так свирепо смотрит,
Thinking of Becky
Думая о Бекки
And why he insisted on sharing
И о том, почему он решил поделиться
So much with a stranger
Своим сокровенным с какой-то незнакомкой.
He feels a faint sense of danger
Он чувствует слабую тень опасности,
Ashamed that he'd made a
Стыдясь того, что он сделал
Fool of himself, he's an idiot
Из себя дурака, идиот!
Sees it in his mind's eye, insidious
Видит это в своем воображении, как будто наяву,
Him, spilling out his guts like a suicidal shogun
Себя, изливающего свою душу, как самоубийца-сёгун,
Looking for deliverance
Ищущего избавления.
Dithering fool feeling silly and hopelessly broken
Нерешительный дурак, чувствующий себя глупо и безнадежно разбитым,
Blithering on while she was smoking
Несший всякую чушь, пока она курила.
What was he thinking?
О чем он только думал?
Heart opening up like it was blinking
Сердце распахнулось, как будто моргнуло.
Becky. He feels her name, it's heavy
Бекки. Он чувствует ее имя, оно давит на него.
Don't forget me
Не забывай меня.
Snap back to the room
Возвращается в реальность.
He flinches at the image
Он вздрагивает от образа:
Miriam is finishing her wine
Мириам допивает вино,
And Pete is asking for the spinach
А Пит просит шпинат.
'Er, how's work, Harry?'
«Э-э, как работа, Гарри?»
David's features are tipped towards him
Дэвид поворачивается к нему.
'Fine, thanks,' Harry looks up, 'exhausting.'
«Хорошо, спасибо, Гарри поднимает глаза, изматывающе».
'Yes,' David smiles, 'but hard work is always rewarding.'
«Да, улыбается Дэвид, но тяжелая работа всегда вознаграждается».
Even David's enthusiasm is boring
Даже энтузиазм Дэвида навевает скуку.
'How long have you worked there?' he asks
«Как долго ты там работаешь?» спрашивает он,
And Harry thinks of all them years he's spent
И Гарри думает обо всех тех годах, что он провел,
Scheming and shotting
Хитроумно обманывая и увиливая.
'Little while, now. To be honest, I've forgotten.'
«Уже некоторое время. Если честно, я уже и не помню».
'Oh yes, well time does fly in the work place,'
«Ах да, время летит незаметно на рабочем месте»,
David smiles, nodding
Улыбаясь, кивает Дэвид.
All he ever wanted to be was good enough
Все, чего он когда-либо хотел, это быть достаточно хорошим,
All he ever wanted to say was the right thing
Все, что он когда-либо хотел, это говорить правильные вещи.
But as long as you live for the way you're perceived
Но до тех пор, пока ты живешь ради того, как тебя воспринимают,
You will never create, only bite things
Ты никогда не будешь создавать, а будешь только грызть.
All he ever wanted to do was the done thing
Все, чего он когда-либо хотел, это поступать правильно,
All he ever wanted to make was the grade
Все, чего он когда-либо хотел, это соответствовать ожиданиям.
But as long as you live for other people's opinions
Но до тех пор, пока ты живешь ради мнения других людей,
You'll never be more than afraid
Ты никогда не будешь ничем, кроме как запуганным.
All he ever wanted to be was good enough
Все, чего он когда-либо хотел, это быть достаточно хорошим,
All he ever wanted to say was the right thing
Все, что он когда-либо хотел, это говорить правильные вещи.
But as long as you live for the way you're perceived
Но до тех пор, пока ты живешь ради того, как тебя воспринимают,
You will never create, only bite things
Ты никогда не будешь создавать, а будешь только грызть.
All he ever wanted to do was the done thing
Все, чего он когда-либо хотел, это поступать правильно,
All he ever wanted to make was the grade
Все, чего он когда-либо хотел, это соответствовать ожиданиям.
But as long as you live for other people's opinions
Но до тех пор, пока ты живешь ради мнения других людей,
You'll never be more than afraid
Ты никогда не будешь ничем, кроме как запуганным.





Writer(s): Daniel De Mussenden Carey, Kate Tempest


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.