Paroles et traduction Kate Tempest - Grubby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up
the
stairwell
Вверх
по
лестнице,
Chip-fat
grey
Серой
от
жира,
And
London
green
with
damp
И
Лондон
зеленый
от
сырости.
Out
on
the
fifth
floor
На
пятом
этаже,
Where
the
wind
grips
your
jaw
Где
ветер
хватает
за
челюсть
And
holds
you
in
its
clamp
И
держит
в
своих
тисках.
There's
a
red
door
Там
красная
дверь,
Bordered
by
mottled
glass
Обрамленная
пестрым
стеклом,
And
inside,
a
lighted
lamp
А
внутри
горит
лампа.
Pious
lives
here
Пайос
живет
здесь.
Pious
is
tired
but
can't
sleep
Пайос
устала,
но
не
может
спать.
She
twitches,
wired
Она
дергается,
вся
на
нервах.
She
lies
beside
a
sleeping
body
Она
лежит
рядом
со
спящим
телом,
A
girl
she
barely
knows
Девушкой,
которую
едва
знает.
She
met
her
in
the
pub
Она
встретила
ее
в
пабе,
And
it
went
the
way
it
goes
И
все
пошло
как
обычно.
The
girl's
name
is
Rose
Девушку
зовут
Роуз,
But
Pious
is
lovesick
for
her
thorn
Но
Пайос
тоскует
по
своему
шипу.
She
left
her
in
the
summer
Она
оставила
его
летом,
And
since
then,
Pious
can't
get
warm
И
с
тех
пор
Пайос
не
может
согреться.
She's
carried
her,
stuck
in
her
side
Она
носит
его,
застрявшего
в
боку,
Since
the
day
that
she
was
born
С
того
дня,
как
родилась.
She
dreamed
of
her
and
knew
her
shape
Она
мечтала
о
нем
и
знала
его
форму
Long
before
she
saw
her
form
Задолго
до
того,
как
увидела.
Well
it's
4:
18
Ну,
сейчас
4:18,
And
Pious
has
been
staring
at
the
blinds
for
hours
И
Пайос
часами
смотрит
на
жалюзи.
She
tells
herself
it's
all
her
fault
Она
говорит
себе,
что
это
все
ее
вина.
She
doesn't
love,
she
just
devours
Она
не
любит,
она
просто
пожирает.
Can't
sleep
Не
могу
спать.
So
much
to
do
Так
много
дел.
Trying
to
get
closer
to
you
Пытаюсь
стать
ближе
к
тебе.
And
you're
so
far
away
А
ты
так
далеко.
Tryna
get
hold
of
what's
true
Пытаюсь
понять,
что
правда.
And
what's
true
isn't
true
when
it's
day
А
правда
не
правда,
когда
наступает
день.
Tell
me,
how
can
I
sleep?
Скажи
мне,
как
я
могу
спать?
Got
so
much
to
do
Столько
дел.
I'm
trying
to
get
closer
to
you
Я
пытаюсь
стать
ближе
к
тебе.
And
you're
so
far
away
А
ты
так
далеко.
All
that
I
say
and
I
do
Все,
что
я
говорю
и
делаю,
Are
things
that
you
do
and
you
say
Это
то,
что
делаешь
и
говоришь
ты.
How
come
I'm
becoming
Как
так
получается,
что
я
становлюсь
The
one
that
I'm
running
from,
hunted
by?
Тем,
от
кого
бегу,
кем
меня
преследуют?
Slurring
my
words
in
the
pub,
feeling
nervous
Бормочу
что-то
в
пабе,
нервничаю
And
overexcited,
И
перевозбуждена,
Arms
round
the
waist
of
a
girl
who
might
make
it
Обнимаю
за
талию
девушку,
которая
может
сделать
Alright
for
a
night,
yeah
she
takes
me
to
pieces
Этот
вечер
неплохим,
да,
она
разбивает
меня
на
куски.
Then
I
lie
beside
her,
awake
while
she
sleeps
Потом
я
лежу
рядом
с
ней,
не
сплю,
пока
она
спит,
And
I
feel
much
closer
to
you
than
i
felt
И
чувствую
себя
гораздо
ближе
к
тебе,
чем
чувствовала,
When
you
were
still
here
Когда
ты
был
еще
здесь.
Spilled
beer
till
you
reappear
Пролитое
пиво,
пока
ты
не
появишься
снова.
I'm
thinking
of
you
Я
думаю
о
тебе
And
the
things
you
do
to
me
И
о
том,
что
ты
со
мной
делаешь.
I'm
thinking
of
you
Я
думаю
о
тебе
And
the
things
you
do
to
me
И
о
том,
что
ты
со
мной
делаешь.
Pain
in
my
liver,
okay,
shame
Боль
в
печени,
ладно,
стыд.
So
much
shame,
can't
bear
my
frame
Так
много
стыда,
не
могу
вынести
себя.
Can't
bear
your
name,
okay
Не
могу
вынести
твоего
имени,
ладно.
Can't
bear
this
game
Не
могу
вынести
эту
игру.
Let's
play
new
rules,
old
rituals
Давайте
играть
по
новым
правилам,
старые
ритуалы.
Guilt
trip,
heart
strings
snap
Чувство
вины,
рвутся
струны
сердца.
Want
to,
can't
go
back
Хочу,
но
не
могу
вернуться.
I
can't
get
your
claws
out
my
guts
Не
могу
вытащить
твои
когти
из
своих
внутренностей.
I'm
thinking
of
you
Я
думаю
о
тебе
And
the
things
you
do
to
me
И
о
том,
что
ты
со
мной
делаешь.
I'm
thinking
of
you
Я
думаю
о
тебе
And
the
things
you
do
to
me
И
о
том,
что
ты
со
мной
делаешь.
This
is
my
mind,
get
out
of
it
Это
мой
разум,
уйди
из
него.
You
didn't
want
it
Ты
не
хотел
его.
How
come
you're
still
hanging
around
in
it?
Почему
ты
все
еще
крутишься
в
нем?
This
is
my
body,
let
go
of
it
Это
мое
тело,
отпусти
его.
You
didn't
want
it
Ты
не
хотел
его.
How
come
you're
still
fucking
controlling
it?
Почему
ты
все
еще,
черт
возьми,
контролируешь
его?
This
is
my
night,
get
lost
in
it
Это
моя
ночь,
потеряйся
в
ней.
This
is
my
bridge,
stop
crossing
it
Это
мой
мост,
перестань
переходить
его.
This
is
my
face,
stop
smiling
Это
мое
лицо,
перестань
улыбаться.
This
is
my
space
Это
мое
пространство.
You've
been
gone
so
long
Ты
так
давно
ушел.
How
come
I
still
find
you
hiding,
fighting
me?
Почему
я
все
еще
нахожу
тебя
прячущимся,
борющимся
со
мной?
I'm
fighting
my
darkest
parts
Я
борюсь
со
своими
самыми
темными
сторонами.
I'm
frightened
Я
напугана.
Nightmares
tighten
Кошмары
сжимаются.
My
hands
round
my
own
throat
Мои
руки
сжимают
мое
собственное
горло,
'Cos
you're
the
snake
charmer
and
I'm
the
old
rope
Потому
что
ты
заклинатель
змей,
а
я
старая
веревка.
No
hope,
just
go
now,
please
just
leave
Нет
надежды,
просто
уйди
сейчас,
пожалуйста,
просто
уйди.
Still
in
the
air
that
I
breathe
Ты
все
еще
в
воздухе,
которым
я
дышу.
I'm
stranded,
arms
outstretched
for
a
body,
anybody
Я
в
отчаянии,
руки
протянуты
к
телу,
любому
телу.
Here's
a
body,
but
I
wake
up
and
I
can't
stand
her
Вот
тело,
но
я
просыпаюсь
и
не
могу
ее
выносить.
I
feel
so
grubby
Я
чувствую
себя
такой
грязной.
Don't
want,
can't
stop,
just
love
me
Не
хочу,
не
могу
остановиться,
просто
люби
меня.
Breath
like
a
cigarette
stubbed
in
the
gutter
Дыхание,
как
сигаретный
окурок
в
канаве.
Come
close,
no
wait
don't
touch
me,
ugly
Подойди
ближе,
нет,
подожди,
не
трогай
меня,
урод.
Pushing
for
a
phone
call,
beep
beep
Жду
звонка,
бип-бип.
Looking
through
names
for
the
one
that
feels
most
dangerous
Просматриваю
имена,
ища
то,
которое
кажется
самым
опасным.
I
can't
believe
you're
in
love
again
Не
могу
поверить,
что
ты
снова
влюблен.
I
can't
open
my
heart
to
anybody
but
strangers
Я
не
могу
открыть
свое
сердце
никому,
кроме
незнакомцев.
I'm
thinking
of
you
Я
думаю
о
тебе
And
the
things
you
do
to
me
И
о
том,
что
ты
со
мной
делаешь.
I'm
thinking
of
you
Я
думаю
о
тебе
And
the
things
you
do
to
me
И
о
том,
что
ты
со
мной
делаешь.
I'm
thinking
of
you
Я
думаю
о
тебе
And
the
things
you
do
to
me
И
о
том,
что
ты
со
мной
делаешь.
I'm
thinking
of
you
Я
думаю
о
тебе
And
the
things
you
do
to
me
И
о
том,
что
ты
со
мной
делаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Edwards, Daniel De Mussenden Carey, Kate Tempest, Nile Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.