Paroles et traduction Kate Tempest - The Truth
It's
all
relative,
right?
Все
относительно,
правда?
One
thought,
many
thinkers.
Одна
мысль,
много
думающих.
One
flame,
many
cinders.
Одно
пламя,
много
искр.
One
view,
many
windows.
Один
вид,
много
окон.
Love
in
a
time
without
sacrifice.
Любовь
во
времена
без
жертв.
We
want
what
we
want
Мы
хотим
то,
что
хотим,
And
what's
more,
we
deserve
it.
И
более
того,
мы
этого
заслуживаем.
We
run
around
panicking
Мы
бегаем
в
панике,
Nervous,
thinking,
нервничая,
думая:
Could
this
be
the
one?
Может
быть,
это
тот
самый?
Man,
they're
perfect.
Боже,
он
идеален.
Couple
years
later,
Пару
лет
спустя,
You're
chained
to
the
circuit.
Ты
прикован
к
этой
цепи.
Breaking
them
down.
Ломая
его.
As
if
you're
determined
to
waste
what
you've
found.
Как
будто
ты
полна
решимости
разрушить
то,
что
нашла.
But
what's
true
about
you?
Но
что
есть
правда
о
тебе?
Is
it
the
things
that
you
claim
to
be
true,
Это
то,
что
ты
заявляешь
о
себе,
Or
is
it
deeper?
Или
это
глубже?
Lurking
in
places
that
you
Скрывается
в
местах,
куда
ты
Don't
dare
to
journey
to.
Не
смеешь
отправиться
в
путешествие.
Faced
with
a
new
Столкнувшись
с
новым
Way
of
seeing
it
Способом
видеть
это,
Are
you
type
to
accept
Ты
из
тех,
кто
принимает,
Or
the
type
to
clench
fists
and
reject?
Или
из
тех,
кто
сжимает
кулаки
и
отвергает?
Whose
truth
even
counts?
Чья
правда
вообще
имеет
значение?
Is
it
the
person
who
doubts
Это
человек,
который
сомневается
What
a
person
proclaims
they're
about?
В
том,
что
человек
провозглашает
о
себе?
Whose
version
is
perfect?
Чья
версия
идеальна?
Is
there
a
truth
that
exists
Существует
ли
истина,
Outside
of
perception?
Вне
восприятия?
This
is
the
question.
Вот
в
чем
вопрос.
It's
true
if
you
believe
it.
Это
правда,
если
ты
в
это
веришь.
The
world
is
the
world
Мир
есть
мир,
But
it's
all
how
you
see
it.
Но
все
дело
в
том,
как
ты
его
видишь.
One
man's
flash
of
lightning
ripping
through
the
air
Вспышка
молнии
одного
человека,
пронзающая
воздух,
Is
another's
passing
glare,
its
hardly
there.
Для
другого
- просто
мимолетный
отблеск,
его
почти
нет.
Two
people.
Два
человека.
One
thinks
Two's
deceitful.
Первый
думает,
что
второй
лживый.
Two
thinks
One's
plain
evil.
Второй
думает,
что
первый
- просто
злодей.
One
loved
Two
so
much
it
was
like
worship.
Первый
любил
второго
так
сильно,
что
это
было
похоже
на
поклонение.
Two
thought
One
was
perfect.
Второй
думал,
что
первый
идеален.
One
said
to
Two,
Первый
сказал
второму:
'I'm
awful,
trust
me
«Я
ужасен,
поверь
мне,
You're
so
pure
that
you
should
not
touch
me.'
Ты
настолько
чист,
что
не
должен
меня
касаться».
Two
said,
'I
don't
care,
I
love
you
Второй
сказал:
«Мне
все
равно,
я
люблю
тебя,
I
can't
wait
to
know
you.'
Я
не
могу
дождаться,
чтобы
узнать
тебя».
One
said,
'I'm
scared,
I
will
show
you,
Первый
сказал:
«Я
боюсь,
я
покажу
тебе,
The
bad
side
that
I
don't
like.'
Свою
плохую
сторону,
которая
мне
не
нравится».
Two
said,
'Be
yourself
and
I
will
be
myself.
Второй
сказал:
«Будь
собой,
и
я
буду
собой.
We
don't
need
no
one
else
Нам
не
нужен
никто
другой
With
their
opinions.
Со
своим
мнением.
The
past
is
gone,
let's
move
on,
Прошлое
ушло,
давай
двигаться
дальше,
Make
present.'
Жить
настоящим».
'Ok,
you're
the
best.'
«Хорошо,
ты
лучший».
Well,
you
know
the
rest
-
Ну,
ты
знаешь,
что
было
дальше
-
It
all
went
sour.
Все
пошло
наперекосяк.
And
now
Two
thinks
One
is
mad
for
power.
И
теперь
второй
думает,
что
первый
помешан
на
власти.
One
thinks
Two
tried
to
devour
Первый
думает,
что
второй
пытался
поглотить
Everything
that
made
One
One
Все,
что
делало
первого
первым,
But
Two
thinks
One
got
Two
too
wrong.
Но
второй
думает,
что
первый
слишком
ошибался
на
его
счет.
So
if
there's
one
truth
that
lasts
forever
Так
что,
если
есть
одна
истина,
которая
длится
вечно,
Can
two
truths
ever
exist
together?
Могут
ли
две
истины
существовать
вместе?
If
One
loves
Two
but
Two
don't
love
Если
первый
любит
второго,
но
второй
не
любит,
Whose
truth
is
true
and
is
truth
enough?
Чья
правда
истинна
и
достаточно
ли
правды?
It's
true
if
you
believe
it
Это
правда,
если
ты
в
это
веришь.
The
world
is
the
world
Мир
есть
мир,
But
it's
all
how
you
see
it.
Но
все
дело
в
том,
как
ты
его
видишь.
One
man's
flash
of
lighting
ripping
through
the
air
Вспышка
молнии
одного
человека,
пронзающая
воздух,
Is
another's
passing
glare,
it's
hardly
there.
Для
другого
- просто
мимолетный
отблеск,
его
почти
нет.
In
the
back
of
the
cab
На
заднем
сиденье
такси
The
girls
look
at
each
other,
like,
Девушки
смотрят
друг
на
друга:
'What
the
fuck
was
that?'
«Что
это,
блин,
было?»
'I
thought
it
was
that
In
Da
Club
one.'
«Я
думала,
это
In
Da
Club».
'I
don't
know,'
says
the
driver,
«Не
знаю,
- говорит
водитель,
-
'I
never
liked
rap.'
никогда
не
любил
рэп».
'Well,
can't
you
put
it
on
Magic
then,
«Ну,
можешь
поставить
Magic
тогда,
Or
something
like
that?'
Или
что-то
в
этом
роде?»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel De Mussenden Carey, Kate Tempest
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.