Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ship in the Dock (Demo)
Schiff im Dock (Demo)
Tuesday
at
2 AM
Dienstag
um
2 Uhr
morgens
Long
after
you
said
goodnight
Lange
nachdem
du
gute
Nacht
gesagt
hast
I
put
the
coffee
on
strong
and
I
Habe
ich
starken
Kaffee
aufgesetzt
und
ich
Bought
me
some
time
Habe
mir
etwas
Zeit
gekauft
The
roses
you
left
me
were
dead
Die
Rosen,
die
du
mir
hinterlassen
hast,
waren
tot
On
the
desk
on
my
right
Auf
dem
Schreibtisch
zu
meiner
Rechten
A
subtle
reminder
that
nothings
Eine
subtile
Erinnerung
daran,
dass
nichts
Designed
to
survive
Dafür
geschaffen
ist,
zu
überdauern
A
love
overcome
is
a
battle
half
won
Eine
überwundene
Liebe
ist
eine
halb
gewonnene
Schlacht
The
view
from
the
sides
of
the
gun
Der
Blick
entlang
der
Waffe
Well
now,
I'm
so
afraid
to
be
ready
to
change
all
these
locks
Nun,
ich
habe
solche
Angst,
bereit
zu
sein,
all
diese
Schlösser
auszutauschen
To
disconnect
the
dots
Die
Verbindungen
zu
kappen
And
I
just
can't
take
the
pain
Und
ich
kann
den
Schmerz
einfach
nicht
ertragen
Although
make
no
mistake
Obwohl,
täusche
dich
nicht
Cause
it's
time
I
untied
all
the
knots
Denn
es
ist
Zeit,
dass
ich
all
die
Knoten
löse
Cause
if
it's
one
thing
I
know
that
I'm
not
Denn
wenn
es
eines
gibt,
von
dem
ich
weiß,
dass
ich
es
nicht
bin
Well,
thats
a
ship
in
the
dock
Nun,
das
ist
ein
Schiff
im
Dock
The
winds
picking
up
Der
Wind
frischt
auf
And
I'm
looking
above
for
a
sign
Und
ich
schaue
nach
oben
nach
einem
Zeichen
Your
photograph
hanging
Dein
Foto
hängt
da
A
moment
just
clinging
to
life
Ein
Moment,
der
sich
gerade
noch
ans
Leben
klammert
But
I've
seen
the
top
of
those
trees
Aber
ich
habe
die
Spitzen
dieser
Bäume
gesehen
On
the
opposite
side
Auf
der
gegenüberliegenden
Seite
Oh
and
if
the
grass
isn't
greener
Oh,
und
wenn
das
Gras
nicht
grüner
ist
Well,
I'll
know
atleast
that
I
tried
Nun,
dann
weiß
ich
wenigstens,
dass
ich
es
versucht
habe
Cause
I
won't
let
myself
live
in
this
world
Denn
ich
werde
mich
nicht
in
dieser
Welt
leben
lassen
Of
what
ifs
but
it
don't
get
much
harder
than
it
is
Von
Was-wäre-wenns,
aber
es
wird
kaum
härter,
als
es
ist
Well
now,
I'm
so
afraid
to
be
ready
to
change
all
of
the
locks
Nun,
ich
habe
solche
Angst,
bereit
zu
sein,
all
die
Schlösser
auszutauschen
To
disconnect
the
dots
Die
Verbindungen
zu
kappen
And
I
just
can't
take
the
pain
Und
ich
kann
den
Schmerz
einfach
nicht
ertragen
Although
make
no
mistake
Obwohl,
täusche
dich
nicht
Cause
it's
time
I
untied
all
the
knots
Denn
es
ist
Zeit,
dass
ich
all
die
Knoten
löse
Cause
if
theres
one
thing
I
know
that
I'm
not
Denn
wenn
es
eines
gibt,
von
dem
ich
weiß,
dass
ich
es
nicht
bin
Well
thats
a
ship
in
the
dock
Nun,
das
ist
ein
Schiff
im
Dock
Ohhhhhhh
yeah
yeah
yeah
Ohhhhhhh
yeah
yeah
yeah
Ohhhhhh
Ohhhhh
yeah
yeah
Ohhhhhh
Ohhhhh
yeah
yeah
Well
I'm
so
afraid
to
be
ready
to
change
all
these
locks
Nun,
ich
habe
solche
Angst,
bereit
zu
sein,
all
diese
Schlösser
auszutauschen
To
disconnect
the
dots
Die
Verbindungen
zu
kappen
Oh
I
just
can't
take
the
pain
Oh,
ich
kann
den
Schmerz
einfach
nicht
ertragen
Although
make
no
mistake
Obwohl,
täusche
dich
nicht
Cause
it's
time
I
untied
all
the
knots
Denn
es
ist
Zeit,
dass
ich
all
die
Knoten
löse
Cause
if
it's
one
thing
I
know
that
I'm
not
Denn
wenn
es
eines
gibt,
von
dem
ich
weiß,
dass
ich
es
nicht
bin
Well
thats
a
ship
in
the
dock
Nun,
das
ist
ein
Schiff
im
Dock
I
know
that
I'm
not
Ich
weiß,
dass
ich
das
nicht
bin
Thats
a
ship
in
the
dock
Das
ist
ein
Schiff
im
Dock
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kate Voegele
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.