Paroles et traduction Kate & Anna McGarrigle - Better Times Are Coming
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better Times Are Coming
Грядущие лучшие времена
Hurrah,
hurrah,
hurrah
Ура,
ура,
ура!
Sound
the
news
from
the
din
of
battle
booming
Разнесите
весть
сквозь
грохот
битвы!
Tell
the
people
far
and
wide
that
better
times
are
coming
Скажите
людям
повсюду,
что
грядут
лучшие
времена.
There
are
voices
of
hope
that
are
borne
on
the
air
Голоса
надежды
разносятся
в
воздухе,
And
our
land
will
be
freed
from
its
clouds
of
despair
И
наша
земля
освободится
от
облаков
отчаяния.
For
brave
men
and
true
men
to
battle
have
gone
Храбрые
и
верные
мужчины
отправились
в
бой,
And
good
times,
good
times
are
now
coming
on
И
хорошие
времена,
хорошие
времена
наступают.
Hurrah,
hurrah,
hurrah
Ура,
ура,
ура!
Sound
the
news
from
the
din
of
battle
booming
Разнесите
весть
сквозь
грохот
битвы!
Tell
the
people
far
and
wide
that
better
times
are
coming
Скажите
людям
повсюду,
что
грядут
лучшие
времена.
Abram
Lincoln
has
the
army
and
the
navy
in
his
hands
Авраам
Линкольн
держит
армию
и
флот
в
своих
руках,
While
Seward
keeps
our
honor
bright
abroad
in
foreign
lands
В
то
время
как
Сьюард
хранит
нашу
честь
за
рубежом,
в
чужих
землях.
And
Stanton
is
a
man,
who
is
sturdy
as
a
rock
А
Стэнтон
— человек,
крепкий
как
скала,
With
brave
men
to
back
him
up
and
stand
the
battle's
shock
С
храбрыми
мужчинами,
которые
поддержат
его
и
выдержат
удар
битвы.
Hurrah,
hurrah,
hurrah
Ура,
ура,
ура!
Sound
the
news
from
the
din
of
battle
booming
Разнесите
весть
сквозь
грохот
битвы!
Tell
the
people
far
and
wide
that
better
times
are
coming
Скажите
людям
повсюду,
что
грядут
лучшие
времена.
Now
McClellan
is
a
leader
and
we'll
let
him
take
away
Макклеллан
— наш
лидер,
и
мы
позволим
ему
вести
нас,
For
a
man
in
his
position,
he
should
surely
have
his
way
Ведь
человек
в
его
положении,
безусловно,
должен
иметь
право
голоса.
Our
nation's
honor'd
Scott,
he
has
trusted
to
his
might
Наш
национальный
герой
Скотт
доверил
ему
свою
силу,
Your
faith
in
McClellan
put
for
we
are
sure
he's
right
Верьте
в
Макклеллана,
мы
уверены,
что
он
прав.
Hurrah,
hurrah,
hurrah
Ура,
ура,
ура!
Sound
the
news
from
the
din
of
battle
booming
Разнесите
весть
сквозь
грохот
битвы!
Tell
the
people
far
and
wide
that
better
times
are
coming
Скажите
людям
повсюду,
что
грядут
лучшие
времена.
General
Lyon
and
Baker
and
Ellsworth
now
are
gone
Генерал
Лион,
Бейкер
и
Эллсворт
теперь
ушли,
But
still
we
have
some
brave
men
to
lead
the
soldiers
on
Но
у
нас
еще
есть
храбрые
мужчины,
чтобы
вести
солдат
вперед.
The
noise
of
the
battle
will
soon
have
died
away
Шум
битвы
скоро
стихнет,
And
the
darkness
now
upon
us
will
be
turn'd
to
happy
day
И
тьма,
окутывающая
нас,
превратится
в
счастливый
день.
Hurrah,
hurrah,
hurrah
Ура,
ура,
ура!
Sound
the
news
from
the
din
of
battle
booming
Разнесите
весть
сквозь
грохот
битвы!
Tell
the
people
far
and
wide
that
better
times
are
coming
Скажите
людям
повсюду,
что
грядут
лучшие
времена.
Generals
Sigel
and
Halleck,
they
have
conquered
in
the
West
Генералы
Сигел
и
Халлек
победили
на
Западе,
And
Burnside,
victorious,
he
rides
the
ocean's
breast
А
Бернсайд,
торжествующий,
рассекает
океанскую
гладь.
The
traitors
and
the
rebels
will
soon
meet
their
doom
Предатели
и
мятежники
скоро
встретят
свою
судьбу,
Then
peace
and
prosperity
will
dwell
in
every
home
Тогда
мир
и
процветание
воцарятся
в
каждом
доме.
Hurrah,
hurrah,
hurrah
Ура,
ура,
ура!
Sound
the
news
from
the
din
of
battle
booming
Разнесите
весть
сквозь
грохот
битвы!
Tell
the
people
far
and
wide
that
better
times
are
coming
Скажите
людям
повсюду,
что
грядут
лучшие
времена.
Captain
Foote
is
commander
of
the
Mississippi
fleet
Капитан
Фут
командует
флотом
Миссисипи,
For
his
flag
he
strikes
and
makes
the
traitors
beat
a
quick
retreat
Под
его
флагом
он
атакует
и
заставляет
предателей
быстро
отступать.
With
iron-clad
gun-boats
he
makes
the
rebels
run
С
броненосцами
он
обращает
мятежников
в
бегство,
While
Grant
makes
our
colors
wave
and
glitter
in
the
sun
Пока
Грант
заставляет
наши
знамена
развеваться
и
сверкать
на
солнце.
Hurrah,
hurrah,
hurrah
Ура,
ура,
ура!
Sound
the
news
from
the
din
of
battle
booming
Разнесите
весть
сквозь
грохот
битвы!
Tell
the
people
far
and
wide
that
better
times
are
coming
Скажите
людям
повсюду,
что
грядут
лучшие
времена.
General
Fremont
the
path-finder
never
lags
behind
Генерал
Фримонт,
первопроходец,
никогда
не
отстает,
He
is
gone
to
the
mountains,
new
pathways
to
find
Он
ушел
в
горы,
чтобы
найти
новые
пути.
His
voice
is
for
freedom
and
his
sword
is
for
the
right
Его
голос
— за
свободу,
а
его
меч
— за
правое
дело,
Then
hail,
noble
Fremont,
the
nation's
delight
Приветствуем
благородного
Фримонта,
радость
нации!
Hurrah,
hurrah,
hurrah
Ура,
ура,
ура!
Sound
the
news
from
the
din
of
battle
booming
Разнесите
весть
сквозь
грохот
битвы!
Tell
the
people
far
and
wide
that
better
times
are
coming
Скажите
людям
повсюду,
что
грядут
лучшие
времена.
From
the
land
of
the
Shamrock
there's
stuff
that
never
yields
Из
страны
Трилистника
есть
люди,
которые
никогда
не
сдаются,
For
we've
brave
Colonel
Corcoran
and
gallant
General
Shields
У
нас
есть
храбрый
полковник
Коркоран
и
доблестный
генерал
Шилдс.
From
Meagher
soon
we'll
hear
for
we
know
that
he
is
true
Скоро
мы
услышим
от
Мигера,
потому
что
мы
знаем,
что
он
верен,
And
stands
for
the
honor
of
the
Red,
White
and
Blue
И
стоит
за
честь
красного,
белого
и
синего.
Hurrah,
hurrah,
hurrah
Ура,
ура,
ура!
Sound
the
news
from
the
din
of
battle
booming
Разнесите
весть
сквозь
грохот
битвы!
Tell
the
people
far
and
wide
that
better
times
are
coming
Скажите
людям
повсюду,
что
грядут
лучшие
времена.
Here's
health
to
Captain
Ericsson,
the
Monitor
and
crew
За
здоровье
капитана
Эрикссона,
«Монитора»
и
его
команды,
Who
showed
the
southern
chivalry
a
thing
they
never
knew
Которые
показали
южной
аристократии
то,
чего
они
никогда
не
знали.
The
Merrimac
had
slayed
as
St.
Patrick
did
the
toads
«Мерримак»
уничтожал,
как
Святой
Патрик
жаб,
Till
Worden
with
the
Monitor
came
into
Hampton
roads
Пока
Уорден
с
«Монитором»
не
прибыл
в
Хэмптон-Роудс.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kate Mcgarrigle, Anna Mcgarrigle, Trad
Album
Oddities
date de sortie
11-04-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.