Kate & Anna McGarrigle - First Born - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kate & Anna McGarrigle - First Born




First Born
Первенец
The silver spoon's in the mouth
Серебряная ложечка во рту,
Baby clothes are baby blue
Одежда малыша голубая,
Nothing's ever handed down
Ничего не передается по наследству,
Every thing's brand new
Все совершенно новое.
News paper notices heralding that great event
Газетные заметки возвещают о великом событии,
Daddy's buddies send the flowers
Друзья папочки присылают цветы,
Mother's friends have baby showers
Мамины подруги устраивают встречи,
Welcoming that heaven sent
Приветствуя посланника небес.
That first born son is always the one
Этот первенец-сын всегда тот самый,
The first to be called and the last to come
Первый, кого зовут, и последний, кто приходит.
He's his mother's favorite, his grandmother's too
Он любимец своей матери, и бабушки тоже,
He'll break their hearts and he'll break yours too
Он разобьет их сердца, и разобьет твое тоже.
For he's the first to creep and the first to crawl
Ибо он первый ползет и первый, кто встает,
The first to walk and the first to fall
Первый, кто ходит, и первый, кто падает.
Every bruise is kissed, every cry is heard
Каждый синяк целован, каждый крик услышан,
Every doubt's cast out with a soothing word
Каждое сомнение развеяно успокаивающим словом.
'Cause he's that first born son, he's that special one
Потому что он первенец, он особенный,
No matter what comes next, no matter what comes along
Неважно, что будет дальше, что произойдет,
Be it another boy or a sweet baby girl
Будь то другой мальчик или сладкая девочка,
The family's the oyster and he is the pearl
Семья - это устрица, а он - жемчужина.
Some of them make it, some of them don't
Некоторые из них добиваются успеха, некоторые нет,
Some of them can't, others won't grow up
Некоторые не могут, другие не хотят взрослеть.
In the bible of old, according to Exodus
В старой библии, согласно Исходу,
Every first born son of a Jew got axed
Каждый первенец-сын еврея был убит.
But the one who survived with the help of God's hand
Но тот, кто выжил с помощью Божьей руки,
Led his people to the promised land
Привел свой народ в землю обетованную.
Yes, he's that first born son, he's that son of a gun
Да, он первенец, он тот самый сорванец,
Just hates to walk, just loves to run
Ненавидит ходить, обожает бегать.
He loves to run as fast as he can
Он любит бежать так быстро, как только может,
With life held tight in the palm of his hand
С жизнью, крепко зажатой в ладони.





Writer(s): Kate Mcgarrigle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.