Kate & Anna McGarrigle - First Born - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kate & Anna McGarrigle - First Born




The silver spoon's in the mouth
Серебряная ложка во рту.
Baby clothes are baby blue
Детская одежда голубого цвета.
Nothing's ever handed down
Ничего никогда не передавалось.
Every thing's brand new
Каждая вещь совершенно новая.
News paper notices heralding that great event
Новостная газета замечает возвестение о том великом событии.
Daddy's buddies send the flowers
Папины друзья посылают цветы.
Mother's friends have baby showers
Мамины друзья устраивают детские души.
Welcoming that heaven sent
Приветствую, что небеса послали.
That first born son is always the one
Этот первенец всегда единственный.
The first to be called and the last to come
Первый, кто будет вызван, и последний, кто придет.
He's his mother's favorite, his grandmother's too
Он любимчик своей матери, его бабушка тоже.
He'll break their hearts and he'll break yours too
Он разобьет их сердца, и он разобьет и твое.
For he's the first to creep and the first to crawl
Ведь он первый, кто ползет, и первый, кто ползет.
The first to walk and the first to fall
Первым идти и первым падать.
Every bruise is kissed, every cry is heard
Каждый синяк целуется, каждый крик слышен.
Every doubt's cast out with a soothing word
Каждое сомнение изгоняется успокаивающим словом.
'Cause he's that first born son, he's that special one
Потому что он первый сын, он особенный.
No matter what comes next, no matter what comes along
Неважно, что будет дальше, неважно, что будет дальше.
Be it another boy or a sweet baby girl
Будь то другой мальчик или милая девочка.
The family's the oyster and he is the pearl
Семья-устрица, а он-жемчужина.
Some of them make it, some of them don't
Некоторые из них делают это, некоторые-нет.
Some of them can't, others won't grow up
Некоторые из них не могут, другие не вырастут.
In the bible of old, according to Exodus
В старой Библии, согласно исход.
Every first born son of a Jew got axed
Каждый первенец, сын Иудея, получил топор.
But the one who survived with the help of God's hand
Но тот, кто выжил с помощью Божьей руки.
Led his people to the promised land
Привел его народ в землю обетованную.
Yes, he's that first born son, he's that son of a gun
Да, он тот первенец, он тот самый пушечный сын.
Just hates to walk, just loves to run
Просто ненавидит ходить, просто любит бежать.
He loves to run as fast as he can
Он любит бежать так быстро, как только может.
With life held tight in the palm of his hand
Жизнь крепко держится в его ладони.





Writer(s): Kate Mcgarrigle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.