Paroles et traduction Kate & Anna McGarrigle - Mais quand tu danses
Mais quand tu danses
But When You Dance
Il
faisait
tôt
hier
à
matin
quand
je
passais
devant
l'hôtel
It
was
early
yesterday
morning
when
I
passed
by
the
hotel
Derrière
la
porte
entrebaillée
là
à
genoux
devant
l'autel
Behind
the
half-open
door
there
on
your
knees
before
the
altar
Ta
silhouette
fraîche
découpée
en
papier
peint
fleur
de
lysé
Your
fresh
silhouette
cut
out
in
fleur-de-lis
wallpaper
Oh
dites-moi
donc
Sieur
Désautels
les
siècles
vous
ont-ils
lésés?
Oh,
tell
me,
Sir
Désautels,
have
the
centuries
wronged
you?
Et
quand
je
plongeais
dans
le
noir
And
when
I
plunged
into
the
darkness
Y'a
plus
d'croyances
There
are
no
more
beliefs
Tu
m'allumais
un
si
beau
phare
You
lit
such
a
beautiful
beacon
for
me
Plus
d'désespoir
No
more
despair
Mais
quand
tu
danses
But
when
you
dance
Dans
les
couloirs,
les
souterrains,
parmi
les
miroirs
dépolis
In
the
corridors,
the
underground,
among
the
frosted
mirrors
Là
où
toujours
le
jour
s'éteint,
toujours
la
nuit
s'évanouit
Where
the
day
always
ends,
the
night
always
fades
Sous
les
ampoules
jaunissantes
je
poursuivais
ta
frêle
image
Under
the
yellowing
bulbs
I
pursued
your
frail
image
Comme
d'un
clochard
désaffecté,
la
litanie
d'un
pauvre
mage
Like
a
destitute
tramp,
the
litany
of
a
poor
mage
Il
faisait
tard
hier
à
soir,
quand
je
frappais
à
ta
chaumière
It
was
late
yesterday
evening
when
I
knocked
on
your
cottage
door
Au
33ième
la
vue
dansait,
explosait
parmi
les
lumières
électriques,
On
the
33rd
floor,
the
view
danced,
exploded
among
the
electric
lights,
Et
se
perdait
dessous
les
ponts
dans
les
abîmes
And
was
lost
beneath
the
bridges
in
the
abyss
Au
33ième
tout
se
passait
de
la
façon
la
plus
sublime
On
the
33rd
floor
everything
happened
in
the
most
sublime
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MCGARRIGLE ANNA, TATARTCHEFF PHILIPPE A
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.