Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Southern Boys - 1971 version, NYC
Южные парни - версия 1971 года, Нью-Йорк
Southern
boys
are
warm
and
lovely
Южные
парни
такие
теплые
и
милые,
They
speak
gently
of
their
homes
and
show
you
pictures
of
the
folks
Они
нежно
рассказывают
о
своих
домах
и
показывают
фотографии
родных.
Their
breath
in
your
ear
is
as
soft
as
the
cotton
Их
дыхание
у
твоего
уха
мягкое,
как
хлопок,
Whether
they're
wooing
or
whispering
the
latest
racist
joke
Неважно,
ухаживают
ли
они
или
шепчут
последнюю
расистскую
шутку.
I
get
knocked
right
off
my
feet
Я
просто
теряю
голову,
When
I
hear
that
southern
drawl
Когда
слышу
этот
южный
говор.
And
I
don't
mind
the
hurt
И
мне
не
важна
боль,
'Cause
the
feeling's
worth
the
fall
Ведь
это
чувство
стоит
падения.
Buttered
grits
is
fare
for
breakfast
Масляная
каша
на
завтрак,
And
if
you
like
and
your
like
is
good,
maybe
wild
squirrel
А
если
повезет,
и
ты
в
милости,
то,
может
быть,
дикая
белка.
Then
around
nine
we
tap
that
moonshine
Потом
около
девяти
мы
приложимся
к
самогону,
And
it's
out
on
to
the
porch
for
a
moonlight
swing
with
your
favorite
boy
or
girl
И
выйдем
на
крыльцо
покачаться
под
луной
с
любимым
парнем
или
девушкой.
I
get
knocked
right
off
my
feet
Я
просто
теряю
голову,
When
I
hear
that
southern
drawl
Когда
слышу
этот
южный
говор.
And
don't
ask
me
if
I
hurt
И
не
спрашивай
меня,
больно
ли
мне,
'Cause
the
feeling's
worth
the
fall
Ведь
это
чувство
стоит
падения.
Were
you
born
or
where
do
you
come
from
Где
ты
родился,
откуда
ты
родом,
Is
your
tropic
in
cancer
and
is
your
sun
sign
divine?
Твой
тропик
в
Раке,
а
твой
солнечный
знак
божественен?
Oh
let
it
out,
oh
please
don't
hide
it
О,
выкладывай
всё,
о,
пожалуйста,
не
скрывай
All
that
good
ol'
stuff
down
below
that
Mason-Dixon
Line
Все
эти
прелести
юга,
что
прячутся
ниже
линии
Мейсона-Диксона.
I
get
knocked
right
off
my
feet
Я
просто
теряю
голову,
When
I
hear
that
southern
drawl
Когда
слышу
этот
южный
говор.
And
I
don't
mind
the
hurt
И
мне
не
важна
боль,
'Cause
the
feeling's
worth
the
fall
Ведь
это
чувство
стоит
падения.
And
don't
extend
your
hand
И
не
протягивай
свою
руку,
'Cause
I
couldn't
move
at
all
Потому
что
я
совсем
не
могу
двигаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MCGARRIGLE
1
Travelling on for Jesus - Remastered
2
Go Leave - Remastered
3
Jigsaw Puzzle of Life - Remastered
4
Swimming Song - Remastered
5
Tell My Sister - Remastered
6
Complainte pour Ste-Catherine - Remastered
7
[Talk to Me of] Mendocino - Remastered
8
Foolish You - Remastered
9
Heart Like a Wheel - Remastered
10
Blues in D - Remastered
11
My Town - Remastered
12
Kiss and Say Goodbye - Remastered
13
Naufragée du Tendre [Shipwrecked] - Remastered
14
Walking Song - Remastered
15
Be My Baby - Remastered
16
Perrine Était Servante - Remastered
17
Blanche Comme la Neige - Remastered
18
First Born - Remastered
19
No Biscuit Blues - Remastered
20
Southern Boys - Remastered
21
Dancer with Bruised Knees - Remastered
22
[Talk to Me of] Mendocino - 1971 version, NYC
23
Kitty Come Home - Remastered
24
Come a Long Way - Remastered
25
The Work Song
26
Heart Like a Wheel - 1971 version, NYC
27
[Talk to Me of] Mendocino - 1974 version, Amigo Studios
28
Come a Long Way - 1971 version, NYC
29
Over the Hill
30
Tell My Sister - 1971 version, NYC
31
Walking Song - 1971 version, NYC
32
Blues In E
33
My Town - 1974 version, Amigo Studios
34
Oliver, Remember Me?
35
Willie Moore
36
Southern Boys - 1971 version, NYC
37
Kiss and Say Goodbye - 1974 version, A&R Studios
38
Heart Like a Wheel - 1974 version, Amigo Studios
39
Roses Blanches
40
On My Way to Town
41
Annie
42
Saratoga Summer Song
43
Jigsaw Puzzle of Life - 1974 version, Amigo Studios
44
Come Back Baby
45
Hommage à Grungie - Remastered
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.