Katel - Rosechou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Katel - Rosechou




Rosechou
Розочка-капусточка
Gazelle, ouvre l'œil, ton oreille
Газель, открой глаза и уши,
Dans la nuit du chasseur, fabriquons le monde qui s'éveille
В ночи охотника давай создадим мир, который пробуждается.
Mutants, merveilles
Мутанты, чудеса,
Au fond c'est très complémentaire
В глубине души это очень дополняет друг друга.
Le souffle vers l'avant et celui qui nous pousse en arrière
Дыхание, ведущее вперед, и то, что толкает нас назад.
C'est la guerre
Это война,
Et on veut tout autre chose
И мы хотим чего-то совершенно другого.
Qu'ouïr, que saisir
Что услышать, что ухватить?
Le vieux monde tout mort continue à se faire plaisir
Старый, мертвый мир продолжает наслаждаться.
À jouir, pas d'oreilles
Наслаждаться, без ушей.
C'est quoi ces freaks partout, on veut nous rendre fous
Что это за фрики повсюду, они хотят свести нас с ума.
Les couleurs et tous les goûts, y a pas de ça chez nous
Краски и все вкусы, у нас такого нет.
C'est sûr, on n'est pas comme toi avec tes blagues à papa
Конечно, мы не такие, как ты, с твоими дедушкиными шутками.
On est tout autre chose
Мы совсем другие.
On peut être chou et pousser dans les roses sous le même soleil
Мы можем быть милыми и расти среди роз под одним солнцем.
On peut être rose et pousser dans les choux sous la même lune pleine
Мы можем быть розовыми и расти среди капусты под одной полной луной.
Être rose flou, rose chou, rien de tout ça, sur la même scène
Быть размыто-розовыми, розочками-капусточками, ничем из этого, на одной сцене.
Être rose chou, rose flou, rien de tout et on vous emmène
Быть розочками-капусточками, размыто-розовыми, никем и ничем, и мы вас увлечем.
Chevreuil, tends l'oreille, ouvre l'œil
Косуля, навостри уши, открой глаза,
Pour ne pas vieillir mort, qu'on dévie la route du cercueil
Чтобы не умереть старым, чтобы мы свернули с дороги к гробу.
Pour le corps, le réveil
Для тела, пробуждение.
Qu'ouïr, quel appel
Что услышать, какой зов?
Le vieux monde tout mort continue le dîner aux chandelles
Старый, мертвый мир продолжает ужинать при свечах.
Pas de honte, pas d'oreilles
Без стыда, без ушей.
On veut tout autre chose
Мы хотим чего-то совершенно другого.
On veut tout autre chose
Мы хотим чего-то совершенно другого.
On veut tout autre chose
Мы хотим чего-то совершенно другого.
On peut être chou et pousser dans les roses sous le même soleil
Мы можем быть милыми и расти среди роз под одним солнцем.
On peut être rose et pousser dans les choux sous la même lune pleine
Мы можем быть розовыми и расти среди капусты под одной полной луной.
Être rose flou, rose chou, rien de tout ça, sur la même scène
Быть размыто-розовыми, розочками-капусточками, ничем из этого, на одной сцене.
Être rose chou, rose flou, rien de tout et on vous emmène
Быть розочками-капусточками, размыто-розовыми, никем и ничем, и мы вас увлечем.
On peut être chou et pousser dans les roses sous le même soleil
Мы можем быть милыми и расти среди роз под одним солнцем.
Être rose chou, rose flou, rien de tout et on vous emmène
Быть розочками-капусточками, размыто-розовыми, никем и ничем, и мы вас увлечем.





Writer(s): Karen Lohier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.