Paroles et traduction Katerina Marie Ticha - Časy se mění
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Časy se mění
Времена меняются
Sem
pojďte
blíž,
lidé,
dny
i
týdny
jdou
Подойдите
ближе,
люди,
дни
и
недели
идут,
A
mraky
se
toulaj
a
vlny
se
dmou
И
тучи
блуждают,
и
волны
растут.
A
spustí
se
déšť
na
40
dní
И
хлынет
дождь
на
сорок
дней,
A
prší
a
záchrany
není
И
льет,
и
спасения
нет.
Musíš
plavat
nebo
skončíš
jako
těžký
kamení
Ты
должен
плыть
или
пойдешь
ко
дну,
как
тяжелый
камень.
Každý
ví,
časy
se
mění
Каждый
знает,
времена
меняются.
Jsi
básník
a
píšeš
o
tajemství
snů
Ты
поэт
и
пишешь
о
тайнах
снов,
A
vidíš
tak
dál
až
do
konce
dnů
И
видишь
так
далеко,
до
конца
дней.
Bydlíš
v
propasti
slov
a
na
poušti
vět
Живешь
в
бездне
слов
и
в
пустыне
фраз,
Znáš
podstatu
lidského
dění
Знаешь
суть
людского
бытия.
Jednou
jsi
ztracen
a
zítra
patří
ti
svět
Сегодня
ты
потерян,
а
завтра
мир
принадлежит
тебе.
Každý
ví,
časy
se
mění
Каждый
знает,
времена
меняются.
Tátové
a
mámy,
přistupte
blíž
Отцы
и
матери,
подойдите
ближе,
Jsme
vaše
děti
a
s
dětmi
je
kříž
Мы
ваши
дети,
а
с
детьми
крест,
Zlobíme
od
mala,
nechcem
jít
spát
Шалости
с
пеленок,
не
хотим
мы
спать,
Teď
ke
spaní
vhodná
chvíle
není
Сейчас
не
время
для
сна,
Je
za
pět
minut
12
a
čas
nechce
stát
Без
пяти
двенадцать,
и
время
не
хочет
ждать.
Každý
ví,
časy
se
mění
Каждый
знает,
времена
меняются.
Jsme
mouchy,
nic
víc
a
pavouk
je
čas
Мы
мухи,
не
больше,
а
паук
– это
время,
Ten
do
sítě
vteřin
teď
polapil
nás
В
сеть
секунд
оно
поймало
нас,
Je
hebká
jak
mech
a
tenká
jak
vlas
Она
мягка,
как
мох,
и
тонка,
как
волос,
A
nikde
z
ní
úniku
není
И
нет
из
нее
выхода,
Do
denního
spěchu
zní
přísloví
hlas
В
суету
дня
звучит
голос
пословицы.
Každý
ví,
časy
se
mění
Каждый
знает,
времена
меняются.
Každý
ví,
časy
se
mění
Каждый
знает,
времена
меняются.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.