Paroles et traduction Katerina Stikoudi - Ap' To Tipota
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ξεκινάω
με
τα
όνειρα
για
αποσκευές
Начинаю
с
мечтами,
как
с
багажом,
Χωρίς
ενοχές,
χωρίς
εντολές,
με
το
βλέμμα
ψηλά
Без
вины,
без
приказов,
с
высоко
поднятой
головой.
Το
μέλλον
στα
μάτια
κοιτάω
Смотрю
в
будущее,
Δε
θέλω
να
μείνω
σκιά
στο
σκοτάδι
Не
хочу
оставаться
тенью
во
тьме.
Η
ζωή
μου
θ′
αφήσει
σημάδι
ανεξίτηλο
Моя
жизнь
оставит
неизгладимый
след,
Κι
ας
φανεί
σε
πολλούς
ανεξήγητο
Даже
если
многим
это
покажется
необъяснимым.
Θα
τους
πείσω
και
πάλι
Я
снова
их
убежду,
Αυτή
είναι
η
μέρα
που
όλα
θ'
αλλάξουν
Что
это
тот
день,
когда
всё
изменится,
Αυτή
είναι
η
μέρα
που
όλα
θα
φτιάξουν
Это
тот
день,
когда
всё
наладится.
Τ′
αστέρια
θα
λάμψουν
Звезды
засияют,
Μια
μέρα
θα
κάψουν
αυτούς
που
θα
βλάψουν
ελπίδες
και
όνειρα
Однажды
они
сожгут
тех,
кто
разрушит
надежды
и
мечты.
Ποτέ
δε
θα
πάψουν
να
ζουν
εκεί
που
ο
χορός
θα
στηθεί
Они
никогда
не
перестанут
жить
там,
где
начнётся
танец.
Στιγμή
δεν
αργεί
Этот
миг
уже
близок.
Θα
φτάσω
όπου
θέλω,
γι'
αυτό
ποτέ
δε
σταματώ
Я
достигну
того,
чего
хочу,
поэтому
никогда
не
остановлюсь.
Με
κάθε
βήμα
το
αύριο
χτίζω
С
каждым
шагом
строю
завтрашний
день,
Πέφτω
λίγο
μα
πάλι
ελπίζω
Падаю,
но
снова
надеюсь.
Κάθε
λάθος
μετρώ,
μα
όμως
πότε
δεν
ξεχνώ
Учитываю
каждую
ошибку,
но
никогда
не
забываю
Όλα
αυτά
που
με
κράτησαν
πίσω
Всё
то,
что
меня
сдерживало,
Όλα
αυτά
που
με
γέμισαν
μίσος
Всё
то,
что
меня
наполняло
ненавистью.
Μα
τώρα
βρίσκομαι
εδώ
Но
теперь
я
здесь.
Η
καρδιά
μου
χτυπά
Моё
сердце
бьётся,
Αρχίζω
απ'
το
τίποτα,
ανοίγω
φτερά
Начинаю
с
нуля,
расправляю
крылья.
Μα
γεμίζω
πληγές,
το
μέλλον
μπροστά
Но
я
полна
ран,
будущее
впереди.
Αντέχω
χτυπήματα
Выдерживаю
удары,
Κρατάω
σφιχτά
χιλιάδες
ψυχές
Крепко
держу
тысячи
душ.
Η
καρδιά
μου
χτυπά
Моё
сердце
бьётся,
Αρχίζω
απ′
το
τίποτα,
ανοίγω
φτερά
Начинаю
с
нуля,
расправляю
крылья.
Μα
γεμίζω
πληγές,
το
μέλλον
μπροστά
Но
я
полна
ран,
будущее
впереди.
Αντέχω
χτυπήματα
Выдерживаю
удары.
Κρατάω
σφιχτά
χιλιάδες
ψυχές
Крепко
держу
тысячи
душ.
Μου
λένε
πολλά
Мне
много
говорят,
Σε
κάθε
μου
κίνηση
μόνο
κριτές,
ας
γελάν
αρκετά
В
каждом
моем
движении
только
судьи,
пусть
смеются
вдоволь.
Δεν
είναι
μαζί
μου
χιλιάδες
φορες
Они
не
со
мной
в
те
тысячи
раз,
Που
κάθε
μου
πλάνο
για
ώρες
σχεδιάζω
Когда
каждый
свой
план
часами
разрабатываю,
Κάθε
μου
σκέψη
για
νύχτες
κουράζω
Каждую
свою
мысль
ночами
обдумываю,
Και
κάθε
απόφαση
μέρες
διστάζω
И
над
каждым
решением
днями
колеблюсь.
Κάθε
μου
θρίαμβο
μόνη
γιορτάζω
Каждый
свой
триумф
праздную
в
одиночестве.
Η
κορυφή
του
βουνού
περιμένει
εμένα
Вершина
горы
ждёт
меня,
Των
άλλων
τα
"ζήτω"
ας
είναι
στημένα,
προσεχώς
ξεχασμένα
"Ура"
других
пусть
будут
наигранными,
скоро
забытыми.
Δε
θα
παρασυρθώ,
βήματα
μελετημένα
Я
не
поддамся,
шаги
обдуманны.
Όλα
για
ένα
σκοπό,
ποτέ
δε
σταματώ
Всё
ради
одной
цели,
никогда
не
остановлюсь.
Με
κάθε
βήμα
το
αύριο
χτίζω
С
каждым
шагом
строю
завтрашний
день,
Πέφτω
λίγο
μα
πάλι
ελπίζω
Падаю,
но
снова
надеюсь.
Κάθε
λάθος
μετρώ,
μα
όμως
πότε
δεν
ξεχνώ
Учитываю
каждую
ошибку,
но
никогда
не
забываю
Όλα
αυτά
που
με
κράτησαν
πίσω
Всё
то,
что
меня
сдерживало,
Όλα
αυτά
που
με
γέμισαν
μίσος
Всё
то,
что
меня
наполняло
ненавистью.
Μα
τώρα
βρίσκομαι
εδώ
Но
теперь
я
здесь.
Η
καρδιά
μου
χτυπά
Моё
сердце
бьётся,
Αρχίζω
απ′
το
τίποτα,
ανοίγω
φτερά
Начинаю
с
нуля,
расправляю
крылья.
Μα
γεμίζω
πληγές,
το
μέλλον
μπροστά
Но
я
полна
ран,
будущее
впереди.
Αντέχω
χτυπήματα
Выдерживаю
удары,
Κρατάω
σφιχτά
χιλιάδες
ψυχές
Крепко
держу
тысячи
душ.
Η
καρδιά
μου
χτυπά
Моё
сердце
бьётся,
Αρχίζω
απ'
το
τίποτα,
ανοίγω
φτερά
Начинаю
с
нуля,
расправляю
крылья.
Μα
γεμίζω
πληγές,
το
μέλλον
μπροστά
Но
я
полна
ран,
будущее
впереди.
Αντέχω
χτυπήματα
Выдерживаю
удары,
Κρατάω
σφιχτά
χιλιάδες
ψυχές
Крепко
держу
тысячи
душ.
Μια
ηλιαχτίδα
αρκεί
κι
γροθιά
μου
σφιχτή
Одного
луча
солнца
достаточно,
и
мой
кулак
сжат,
Κι
ό,
τι
αγαπώ
δε
θα
χαθεί
И
всё,
что
я
люблю,
не
будет
потеряно.
Η
ζωή
μου
μικρή,
δε
με
νοιάζει
Моя
жизнь
коротка,
мне
всё
равно,
Γιατί
τα
όνειρά
μου
έχω
μαζί
Потому
что
мои
мечты
со
мной.
Μια
ηλιαχτίδα
αρκεί
κι
γροθιά
μου
σφιχτή
Одного
луча
солнца
достаточно,
и
мой
кулак
сжат,
Κι
ό,
τι
αγαπώ
δε
θα
χαθεί
И
всё,
что
я
люблю,
не
будет
потеряно.
Η
ζωή
μου
μικρή,
δε
με
νοιάζει
Моя
жизнь
коротка,
мне
всё
равно,
Γιατί
τα
όνειρά
μου
έχω
μαζί
Потому
что
мои
мечты
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vagelis Serifis, Katerina Stikoudi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.