Paroles et traduction Katerina Stikoudi - De Me Xereis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ακόμα
δεν
άρχισα
και
τους
στόχους
μου
φτάνω
I
haven't
even
started
and
I'm
reaching
my
goals
Ενοχλούνται
πολλοί
με
τα
τόσα
που
κάνω
Many
are
bothered
by
all
that
I
do
Ασχολούνται
πολλοί
τόσο
πολύ
παραπάνω
Many
are
concerned
so
much
more
Που
τους
μοιάζω
με
γίγαντα
και
εκείνοι
με
νάνο
That
I
look
like
a
giant
to
them
and
they
look
like
dwarfs
Σαν
να
παίζω
τελικό
και
το
πέναλτι
χάνω
As
if
I'm
playing
the
final
and
I
miss
the
penalty
Τα
μάτια
πολλών
στραμμένα
σε
μένα
πάνω
The
eyes
of
many
are
fixed
on
me
above
Που
θα
φάω,
ποιον
κοιτάω,
ποιον
πηδάω,
τα
ζητήματα
Who
will
I
eat,
who
will
I
look
at,
who
will
I
jump,
the
issues
Λες
και
δεν
υπάρχουν
μεγαλύτερα
προβλήματα
As
if
there
are
no
bigger
problems
Βήματα
ισχυρά,
στόματα
ανοιχτά
Powerful
steps,
open
mouths
Βλέμματα
κολλάνε,
στο
ίντερνετ
συχνά
Gazes
stuck,
often
on
the
internet
Θέλεις
κι
άλλη
βρωμιά;
Do
you
want
more
dirt?
Προχώρα
τώρα
ψάξε
Go
ahead
now,
search
Μ'
όλους
τους
υπόλοιπους
και
μένα
τώρα
κράξε
With
all
the
others
and
now
yell
at
me
Όσο
θες
αμόλα
άστοχες
υπερβολές
As
much
as
you
want,
let
loose
inaccurate
exaggerations
Κάτσε
πες,
ιστορίες
φήμες
πολλές
Sit
and
tell,
stories,
many
rumors
Όπως
στην
TV
σε
ράδιο
και
σ'
εκπομπές
Like
on
TV,
on
radio
and
on
shows
Βράδυ
και
πρωί,
εμένα
πάλι
δες
Evening
and
morning,
see
me
again
Δε
με
ξέρεις
You
don't
know
me
Λόγια
μόνο
μην
ακούς
Don't
listen
to
just
words
Δε
με
ξέρεις
You
don't
know
me
Κάνω
εύκολα
εχθρούς
I
make
enemies
easily
Δε
με
ξέρεις
You
don't
know
me
Μια
εικόνα
δεν
αρκεί
One
picture
isn't
enough
Δε
με
ξέρεις
You
don't
know
me
Κι
είναι
μόνο
η
αρχή
And
it's
only
the
beginning
Νομίζεις
με
ξέρεις,
δε
σε
αδικώ
You
think
you
know
me,
I
don't
blame
you
Ποιον
αξίζει
να
μιλάω,
ποτέ
δεν
προκαλώ
Who
is
worth
talking
to,
I
never
provoke
Έχω
δικό
μου
κώδικα,
και
θα
προσπαθώ
I
have
my
own
code,
and
I
will
try
Να
πετύχω
πάντα
αυτό,
που
δε
μοιάζει
πιθανό
To
always
achieve
that,
which
does
not
seem
likely
Περιττό
να
πω,
είμ'
απ'
την
Θεσσαλονίκη
Needless
to
say,
I'm
from
Thessaloniki
Και
γι
αυτό
μισώ,
το
κάθε
ρουφιανιλίκι
And
for
that
I
hate,
every
kind
of
snitching
Πολλές
φορές
το
συναντάω
και
Many
times
I
encounter
it
and
Αν
κάνω
πως
δεν
κοιτάω,
μην
νομίζεις
δεν
ξεχνάω
If
I
pretend
not
to
look,
don't
think
I
don't
forget
Τα
δυο
μου
πόδια
έχω,
για
να
πατάω
γερά
I
have
my
two
feet,
to
step
firmly
Κι
όχι
όπως
κάποιοι
λένε,
για
να
μένουν
ανοιχτά
And
not
as
some
people
say,
to
stay
open
Ξέρω
πιστεύεις
πως
όλοι
έχουν
βύσμα
μα
I
know
you
think
everyone
has
a
pull
but
Μερικοί
πετυχαίνουν
μόνο
με
πείσμα
Some
succeed
only
with
persistence
Είναι
μια
άλλη
μου
πλευρά,
κρυμμένη
καλά
It's
another
side
of
me,
well
hidden
Που
καμιά
φορά,
ψάχνει
να
βγει
μπροστά
That
sometimes,
seeks
to
come
to
the
fore
Κι
όταν
άσχημα
λόγια,
απ'
το
στόμα
τους
βγούνε
And
when
ugly
words,
come
out
of
their
mouths
Απλά
γελάω,
χα
δεν
ενοχλούμαι
I
just
laugh,
no
I'm
not
bothered
Δε
με
ξέρεις
You
don't
know
me
Λόγια
μόνο
μην
ακούς
Don't
listen
to
just
words
Δε
με
ξέρεις
You
don't
know
me
Κάνω
εύκολα
εχθρούς
I
make
enemies
easily
Δε
με
ξέρεις
You
don't
know
me
Μια
εικόνα
δεν
αρκεί
One
picture
isn't
enough
Δε
με
ξέρεις
You
don't
know
me
Κι
είναι
μόνο
η
αρχή
And
it's
only
the
beginning
Δε
με
ξέρεις
You
don't
know
me
Κι
είναι
μόνο
η
αρχή
And
it's
only
the
beginning
Δε
με
ξέρεις
You
don't
know
me
Λόγια
μόνο
μην
ακούς
Don't
listen
to
just
words
Δε
με
ξέρεις
You
don't
know
me
Κάνω
εύκολα
εχθρούς
I
make
enemies
easily
Δε
με
ξέρεις
You
don't
know
me
Μια
εικόνα
δεν
αρκεί
One
picture
isn't
enough
Δε
με
ξέρεις
You
don't
know
me
Κι
είναι
μόνο
η
αρχή
And
it's
only
the
beginning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Rico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.