Paroles et traduction Katerina Stikoudi - Sinnefia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Σαν
σύννεφο
που
περνά
Словно
облако,
плывешь,
απ'
τον
ήλιο
μπροστά
Закрывая
солнце,
και
μου
κρύβει
τη
μέρα
И
скрываешь
день
от
глаз,
εμφανίζεσαι
ξανά
Вновь
являешься
сейчас.
ό,
τι
κι
αν
σε
κρατά
Что
бы
ни
держало
там,
ξεχασέ
το
κι
έλα
Все
забудь
и
приходи.
οπως
το
κυμμα
στην
αμμουδια
ακουμπαει,
Как
волна,
что
на
песок
бежит,
οπως
ο
αερας
πανω
στα
χειλη
γριστραει
Как
на
губах
моих
играет
ветер,
ετσι
θελω
να
'ναι
καθε
μερα
μας
που
περναει
Пусть
каждый
день
наш
будет
так
лететь,
μονο
να
την
νιωθεις
χωρις
να
σε
νοιαζει
που
παει
Просто
чувствуй,
не
гадая,
где
он
канет,
και
οπου
παει
και
οπου
παει
Куда
б
он
ни
умчался,
куда
б
он
ни
умчался.
Σαν
σύννεφο
που
περνά
Словно
облако,
плывешь,
απ'
τον
ήλιο
μπροστά
Закрывая
солнце,
και
μου
κρύβει
τη
μέρα
И
скрываешь
день
от
глаз,
εμφανίζεσαι
ξανά
Вновь
являешься
сейчас.
ό,
τι
κι
αν
σε
κρατά
Что
бы
ни
держало
там,
ξεχασέ
το
κι
έλα
Все
забудь
и
приходи.
με
μια
ζεστή
αγκαλιά
С
теплой
нежностью
в
глазах,
και
πάρε
με
μακριά
Забери
меня
скорей
μακριά
απ'
τη
συννεφιά
Вдаль
от
туч,
от
облаков,
και
πάρε
με
μακριά
Забери
меня
скорей
μακριά
απ'
τη
συννεφιά
Вдаль
от
туч,
от
облаков.
οπως
ο
ηλιος
καθε
πρωι
με
ξυπναει
Как
будит
солнца
луч
меня
с
утра,
σαν
την
καρδια
που
δεν
σταματα
να
χτυπαει
Как
бьется
сердце,
не
сдаваясь
никогда,
ετσι
θελω
να
'ναι
η
αγαπη
σου
να
κραταει
Пусть
так
же
будет
вечно
нам
сиять
твоя
звезда,
μονο
να
την
νιωθω
χωρις
να
με
νοιαζει
που
παει
Хочу
лишь
чувствовать,
не
знать,
куда
она
ведет,
και
οπου
παει
και
οπου
παει
Куда
б
она
ни
привела,
куда
б
она
ни
привела.
Σαν
σύννεφο
που
περνά
Словно
облако,
плывешь,
απ'
τον
ήλιο
μπροστά
Закрывая
солнце,
και
μου
κρύβει
τη
μέρα
И
скрываешь
день
от
глаз,
εμφανίζεσαι
ξανά
Вновь
являешься
сейчас.
ό,
τι
κι
αν
σε
κρατά
Что
бы
ни
держало
там,
ξεχασέ
το
κι
έλα
Все
забудь
и
приходи.
με
μια
ζεστή
αγκαλιά
С
теплой
нежностью
в
глазах,
και
πάρε
με
μακριά
Забери
меня
скорей
μακριά
απ'
τη
συννεφιά
Вдаль
от
туч,
от
облаков,
και
πάρε
με
μακριά
Забери
меня
скорей
μακριά
απ'
τη
συννεφιά
Вдаль
от
туч,
от
облаков.
και
πάρε
με
μακριά
Забери
меня
скорей
μακριά
απ'
τη
συννεφιά
Вдаль
от
туч,
от
облаков,
και
πάρε
με
μακριά
Забери
меня
скорей
μακριά
απ'
τη
συννεφιά
Вдаль
от
туч,
от
облаков.
και
πάρε
με
μακριά
Забери
меня
скорей
μακριά
απ'
τη
συννεφιά
Вдаль
от
туч,
от
облаков,
και
πάρε
με
μακριά
Забери
меня
скорей
μακριά
απ'
τη
συννεφιά
Вдаль
от
туч,
от
облаков.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diveno
Album
Cliche
date de sortie
06-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.