Katerine - Le Trouvère de Verdi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Katerine - Le Trouvère de Verdi




Le Trouvère de Verdi
Verdi's Trouvère
Je n'ai jamais pleuré
I never cried
Sauf quand j'étais bébé
Except when I was a baby
Je n'ai pas pleuré
I haven't cried
Depuis des années
For years
Tu sais, je pleurais de ne pas pleurer
You know, I was crying for not crying
Je je ne veux pas faire chialer
I don't want to make you cry
Je restais asséché, ou congelé
I stayed dry, or frozen
Même au cinéma
Even at the cinema
Je ne pleurais pas
I didn't cry
Même quand ça n'allait pas
Even when things were not going well
Je restais de bois
I stayed wooden
Mais je ne sais pas pourquoi
But now I don't know why
Je pleure tout ce que je n'ai pas pleuré
I cry all that I haven't cried
Depuis des années
For years
Tu te souviens, tu te souviens?
Do you remember, do you remember?
La fenêtre est ouverte sur le matin
The window is open to the morning
Les matins tout peut naître, on est en juin
The mornings when everything can be born, we are in June
Le soleil vous met de l'huile
The sun puts oil on you
Des cheveux aux chevilles
From your hair to your ankles
Des enfants sont déguisés
Children are disguised
On les entend chanter
We can hear them singing
Les cloches ont sonné
The bells have rung
La nuit est bloquée
The night is blocked
Tu te mets du mascara
You put on mascara
Tu te tournes vers moi
You turn to me
Et tu chantes sans faire de bruit
And you sing without making a sound
'Le trouvère' de Verdi
Verdi's 'Trouvère'
C'est comme si tu l'avais composé
It's as if you had composed it
C'est comme si on avait existé
It's as if we had existed
En 1853
In 1853
Je n'ai jamais pleuré
I never cried
Sauf quand j'étais bébé
Except when I was a baby
Je n'ai pas pleuré
I haven't cried
Depuis des années
For years
Maintenant je sais que je peux pleurer
Now I know that I can cry
Et, c'est comme éjaculer
And, it's like ejaculating
Je me sens vivant, ou survivant
I feel alive, or surviving
Même au cinéma
Even at the cinema
Je ne pleurais pas
I didn't cry
Même quand ça n'allait pas
Even when things were not going well
Je restais de bois
I stayed wooden
Mais là, je ne sais pas pourquoi
But now, I don't know why
Je pleurs tout ce que je n'ai pas pleuré
I cry all that I haven't cried
Depuis des années
For years
Je sais que je peux pleurer!
I know that I can cry!
Je sais que je peux pleurer!
I know that I can cry!
C'est comme éjaculer!
It's like ejaculating!





Writer(s): Philippe Pierre Blanchard, Sebastien Alexandre Akchote, Jose Luis Soto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.