Katerine - Malaise - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Katerine - Malaise




Malaise
Uncomfortable
Maman, maman, maman, maman
Mom, mom, mom, mom
Maman
Mom
Elle me recoiffe tout le temps
She's always fixing my hair
Elle fait ça devant des gens
She does it in front of people
Ils trouvent ça très touchant
They find it really touching
Ça me met mal à l'aise (maman)
It makes me uncomfortable (mom)
Elle répond gentiment
She answers sweetly
À ma place et bien avant
In my place and well before
Maintenant quand je parle aux gens
Now when I talk to people
Ça me met mal à l'aise
It makes me uncomfortable
Ça me rappelle quand on était sous les douches
It reminds me of when we were in the showers
Tout ce qu'on était, on était nus sous les douches
All that we were, we were naked in the showers
Ça me met mal à l'aise
It makes me uncomfortable
Stop
Stop
Comme quand j'ai embrassé Dorothée sur la bouche
Like when I kissed Dorothy on the mouth
Elle veut un appartement
She wants an apartment
Elle voudrait des enfants
She'd like to have children
Et recevoir des gens
And receive guests
Ça me met mal à l'aise
It makes me uncomfortable
Montrer l'ameublement
To show the furniture
Le trop et le manquement
The excess and the lack
Quand je reçois des gens
When I receive guests
Ça me met mal à l'aise
It makes me uncomfortable
Ça me rappelle quand je me pose la question
It reminds me of when I ask myself the question
Du rôle que j'aurai joué à la libération
Of the role I would have played in the liberation
Ça me met mal à l'aise
It makes me uncomfortable
Stop
Stop
Comme quand j'ai retrouvé Dorothée dans les dunes
Like when I met Dorothy again in the dunes
J'étais son amant
I was her lover
On avait huit ans
We were eight years old
Le nom des enfants
The name of the children
Michel, Eric ou Gaëtan
Michel, Eric or Gaëtan
J'étais son amant
I was her lover
Moi, j'avais huit ans
Me, I was eight years old
J'la voyais maman
I saw her as a mother
Quand j'y repense c'est effrayant
When I think about it, it's frightening
Si vous n'étiez pas vous
If you weren't you
Je ne serai pas moi
I wouldn't be me
Est-ce que vous seriez moi
Would you be me
Si j'étais vous?
If I were you?
Vous êtes superbes (superbes)
You are superb (superb)
Dans vos maisons (dans vos maisons)
In your houses (in your houses)
Dans vos avions (dans vos avions)
In your planes (in your planes)
Vous êtes superbes (vous êtes superbes)
You are superb (you are superb)
Vous êtes superbes (vous êtes superbes)
You are superb (you are superb)
Dans vos métro (dans vos métro)
In your metros (in your metros)
Vos ordinaux (vos ordinaux)
Your ordinals (your ordinals)
Vous êtes superbes (vous êtes superbes)
You are superb (you are superb)
Superbe
Superb
Ça me met mal à l'aise
It makes me uncomfortable
Superbe
Superb
Ça me met mal à l'aise
It makes me uncomfortable
Pour vous dire simplement
To tell you simply
Quand je me vois maintenant
When I see myself now
Maintenant quand je suis à l'aise
Now when I am comfortable
Ça me met mal à l'aise
It makes me uncomfortable
Ça me met mal à l'aise
It makes me uncomfortable
Stop
Stop





Writer(s): Katerine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.