Katerine - Rêve affreux - traduction des paroles en allemand

Rêve affreux - Katerinetraduction en allemand




Rêve affreux
Schrecklicher Traum
Pourquoi?
Warum?
Pourquoi?
Warum?
Pourquoi?
Warum?
Mon amour, j'ai fait un rêve affreux
Meine Liebe, ich hatte einen schrecklichen Traum
Qui m'a rendu malheureux
Der mich unglücklich machte
Mon amour, t'étais allée voir ailleurs si j'y étais
Meine Liebe, du gingst woanders schauen, ob ich dort war
Bah j'y étais pas! Je regardais YouPorn
Nun, ich war nicht da! Ich schaute YouPorn
Alors que je surfais, toi tu couchais
Während ich surfte, schliefst du
Avec le jeune Ludwig Van Beethoven
Mit dem jungen Ludwig Van Beethoven
Je regardais un gang bang à Stockholm
Ich sah einen Gangbang in Stockholm
Quand il te fit "tatata taaam"
Als er dir "tatata taaam" machte
Je m'appelle Schimmel Sakinston
Ich heiße Schimmel Sakinston
Comme les trois nones
Wie die drei Nonnen
Comme les trois nones
Wie die drei Nonnen
Devant trois nones en gode ceinture
Vor drei Nonnen mit Dildogürteln
3 moines attendent à 4 pattes
3 Mönche warten auf allen Vieren
Leur visage sont écarlates
Ihre Gesichter sind scharlachrot
Ils pensent à Ponce Pilate
Sie denken an Pontius Pilatus
Ils pensent qu'ils ressusciteront
Sie denken, sie werden auferstehen
Pour ce qu'ils endurent
Für das, was sie erdulden
Ils ne le pensent pas, ils en sont sûrs
Sie denken es nicht, sie sind sich sicher
T'étais allée voir ailleurs si j'y étais
Du gingst woanders schauen, ob ich dort war
Bah j'y étais pas! Je regardais YouPorn
Nun, ich war nicht da! Ich schaute YouPorn
je t'ai vu à Vienne en 1800
Wo ich dich in Wien im Jahr 1800 sah
Et puis je m'suis réveillé brusquement
Und dann wachte ich plötzlich auf
Je t'aime Ludwig
Ich liebe dich, Ludwig
Je t'aime Ludwig
Ich liebe dich, Ludwig
Je t'aime Ludwig
Ich liebe dich, Ludwig
Un rêve affreux (Je t'aime Ludwig)
Ein schrecklicher Traum (Ich liebe dich, Ludwig)
Mon amour (Je t'aime Ludwig)
Meine Liebe (Ich liebe dich, Ludwig)
Un rêve affreux (Je t'aime Ludwig)
Ein schrecklicher Traum (Ich liebe dich, Ludwig)
Mon amour (Je t'aime Ludwig)
Meine Liebe (Ich liebe dich, Ludwig)
Un rêve affreux (Je t'aime Ludwig)
Ein schrecklicher Traum (Ich liebe dich, Ludwig)
Allô
Hallo
Un point noir sur une feuille blanche
Ein schwarzer Punkt auf einem weißen Blatt
Tu regardes le point noir, le blanc qu'il y a autour
Du schaust auf den schwarzen Punkt, das Weiße drumherum
Le point noir? Ou le blanc qu'il y a autour?
Der schwarze Punkt? Oder das Weiße drumherum?
Tu flippes, Philippe? Philippe?
Hast du Angst, Philippe? Philippe?





Writer(s): Bricks On Da Beat, Katerine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.