Katharina Blume feat. Christian König - Guter Mond, du gehst so stille - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Katharina Blume feat. Christian König - Guter Mond, du gehst so stille




Guter Mond, du gehst so stille
Добрый месяц, ты так тихо
Guter Mond, du gehst so stille
Добрый месяц, ты так тихо
In den Abendwolken hin,
В облаках вечерних таешь,
Bist so ruhig, und ich fühle,
Ты спокоен, а я чувствую,
Daß ich ohne Ruhe bin.
Что покоя я не знаю.
Traurig folgen meine Blicke
Грустно следуют за тобою
Deiner stillen, heitern Bahn.
Взгляды, по твоей стезе.
O wie hart ist mein Geschicke,
О, как тяжела судьба моя,
Daß ich dir nicht folgen kann!
Что за тобой не следовать мне!
Guter Mond, dir darf ich's klagen,
Добрый месяц, тебе можно поведать,
Was mein banges Herze kränkt,
Что тревожит сердце мне,
Und an wen mit bittern Klagen
И кому в печали горькой
Die betrübte Seele denkt!
Душа открыться может!
Guter Mond, du sollst es wissen,
Добрый месяц, ты должен знать,
Weil du so verschwiegen bist,
Ведь ты так скрытен,
Warum meine Tränen fließen,
Почему текут мои слезы,
Und mein Herz so traurig ist.
И сердце полно печали.
Dort in jenem kleinen Tale,
Там, в долине той маленькой,
Wo die dunklen Bäume stehn,
Где темнеют деревья,
Nah' bei jenem Wasserfalle
Возле водопада
Wirst du eine Hütte sehn!
Ты увидишь хижину!
Geh' durch Wälder, Bach und Wiesen.
Пройди через леса, ручьи и луга.
Blicke sanft durch's Fenster hin,
Загляни нежно в окно,
So erblickest du Elisen,
Там увидишь ты Элизу,
Aller Mädchen Königin.
Королеву всех девушек.
Nicht in Gold und nicht in Seide
Не в золоте и не в шелках
Wirst du dieses Mädchen sehn:
Ты увидишь девушку ту:
Nur im schlichten netten Kleide
В платье простом, опрятном
Pflegt mein Mädchen stets zu gehn.
Предпочитает ходить она всегда.
Nicht vom Adel, nicht vom Stande,
Не по знатности, не по положению,
Was man sonst so hoch verehrt,
Которое так почитаемо в мире,
Nicht von einem Ordensbande
Не по ленте ордена
Hat mein Mädchen seinen Wert.
Определяется ценность девушки моей.
Nur ihr reizend gutes Herze
Лишь сердце ее доброе, прекрасное
Macht sie liebenswert bei mir;
Делает ее такой дорогой для меня;
Gut im Ernste, froh im Scherze,
Искренна в серьезности, весела в шутке,
Jeder Zug ist gut an ihr.
Каждый жест ее прекрасен.
Ausdrucksvoll sind die Gebährden,
Выразительны движения ее,
Froh und heiter ist ihr Blick;
Радостен и весел взгляд ее;
Kurz, von ihr geliebt zu werden,
Словом, быть любимым ею,
Scheinet mir das größte Glück.
Кажется мне величайшим счастьем.
Mond, du Freund der reinen Triebe,
Месяц, ты друг порывов чистых,
Schleich dich in ihr Kämmerlein;
Проберись в ее комнату;
Sage ihr, daß ich sie liebe,
Скажи ей, что люблю ее,
Daß sie einzig und allein
Что она одна единственная
Mein Vergnügen, meine Freude,
Моя отрада, радость моя,
Meine Lust, mein alles ist,
Мое счастье, всё для меня,
Daß ich gerne mit ihr leide,
Что готов я разделить с ней и горе,
Wenn ihr Aug' in Tränen fließt.
Если глаза ее наполнятся слезами.
Daß ich aber schon gebunden,
Что я уже связан узами,
Und nur leider zu geschwind
И, к сожалению, слишком быстро
Meine süßen Freiheitsstunden
Часы моей сладкой свободы
Schon für mich verschwunden sind;
Для меня ушли;
Und daß ich nicht ohne Sünde
И что я не могу без греха
Lieben könne in der Welt.
Любить в этом мире.
Lauf' und sag's dem guten Kinde,
Беги и скажи милой,
Ob ihr diese Lieb' gefällt.
Нравится ли ей эта любовь.





Writer(s): Traditional, Dominik Siegl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.