Katharine Blake - Maiden of the Mountain Deep - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Katharine Blake - Maiden of the Mountain Deep




Maiden of the mountain deep
Дева горной бездны
But oh, when shall that morrow be
Но, о, когда же наступит это завтра?
That my true love shall waken?
Что моя истинная любовь пробудится?
When shall we meet, refined and free,
Когда мы встретимся, утонченные и свободные,
Amid the moorland bracken?
Среди вересковых папоротников?
Full low and lonely is thy bed,
Полно, низко и одиноко твое ложе,
The worm flies o'er thy pillow;
Червь летит над твоей подушкой;
Where now the lips so comely red
Где теперь эти губы, такие прелестно-красные?
That kissed me 'neath the willow?
Который поцеловал меня под ивой?
Lie still, my love, lie still and sleep,
Лежи спокойно, любовь моя, лежи спокойно и спи.
Long is the night of sorrow;
Долгая Ночь печали;
The maiden of the mountain deep
Дева горной бездны
Shall meet you on the morrow.
Встретимся завтра.
Though moons steal o'er an' seasons fly
Хотя Луны крадутся, а Времена года летят.
On time's swift wings unstaying
На быстрых крыльях времени раскачиваясь
Yet there's a spirit in the sky,
И все же в небе есть дух,
That live's o'er thy decaying.
Который живет над твоим угасанием.
In domes beneath the water springs,
В куполах под водой родники,
No end hath my sojourning;
Нет конца моему пребыванию;
An' to this land of fading things
И в эту страну увядающих вещей.
Far hence be thy returning;
Далеко отсюда будет твое возвращение;
Lie still, my love, lie still and sleep,
Лежи спокойно, любовь моя, лежи спокойно и спи.
Long is the night of sorrow;
Долгая Ночь печали;
The maiden of the mountain deep
Дева горной бездны
Shall meet you on the morrow.
Встретимся завтра.
For spirits now have left the deep,
Ибо духи теперь покинули бездну,
Their long last farewell taken;
Их долгое последнее прощание состоялось;
Lie still my love, lie still an' sleep,
Лежи спокойно, любовь моя, лежи спокойно и спи,
The day is near the breaking!
День близок к рассвету!
The mermaid o'er thy grave shall weep,
Русалка над твоей могилой будет плакать
Without one breath of scorning;
Без единого вздоха презрения;
Lie still my love, lie still an' sleep,
Лежи спокойно, любовь моя, лежи спокойно и спи,
And fare thee well till morning!
И прощай до утра!
Lie still, my love, lie still and sleep,
Лежи спокойно, любовь моя, лежи спокойно и спи.
Long is the night of sorrow;
Долгая Ночь печали;
The maiden of the mountain deep
Дева горной бездны
Shall meet you on the morrow.
Встретимся завтра.





Writer(s): katharine blake, nick marsh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.