Paroles et traduction Katherine Jenkins feat. Kiri Te Kanawa, Philharmonia Orchestra & Anthony Inglis - The Flower Duet (From "Lakmé")
Sous
le
dôme
épais
Под
толстым
куполом
Où
le
blanc
jasmin
Где
белый
жасмин
A
la
rose
s′assemble
А-ля
Роза
собирается
Sur
la
rive
en
fleurs
На
цветущем
берегу
Riant
au
matin
Смеющийся
утром
Viens,
descendons
ensemble
Пойдем,
спустимся
вместе.
Doucement
glissons
Мягко
скользим
De
son
flot
charmant
Из
ее
очаровательного
потока
Suivons
le
courant
fuyant
Осуществляем
спасаясь
Dans
l'onde
frémissante
В
трепещущей
волне
D′une
main
nonchalante
Беспечной
рукой
Viens,
gagnons
le
bord
Давай,
давай
выиграем
край
Où
la
source
dort
et
Где
спит
источник
и
L'oiseau,
l'oiseau
chante
Птица,
птица
поет
Sous
le
dôme
épais
Под
толстым
куполом
Ou
le
blanc
jasmin
Или
белый
жасмин
Ah,
descendons
А,
давай
спустимся
вниз.
Mais,
je
ne
sais
quelle
crainte
subite
s′empare
de
moi
Но
я
не
знаю,
какой
внезапный
страх
овладевает
мной
Quand
mon
père
va
seul
à
leur
ville
maudite
Когда
мой
отец
отправляется
один
в
их
проклятый
город
Je
tremble,
je
tremble
d′effroi
Я
дрожу,
я
дрожу
от
страха
Pour
que
le
Dieu
Ganeça
le
protège
Чтобы
Бог
Ганес
защитил
его
Jusqu'à
l′étang
où
s'ébattent
joyeux
До
пруда,
где
весело
резвятся
Les
cygnes
aux
ailes
de
neige
Лебеди
со
снежными
крыльями
Allons
cueillir
les
lotus
bleus
Пойдем
собирать
синие
лотосы
Oui,
près
des
cygnes
aux
ailes
de
neige
Да,
рядом
с
лебедями
со
снежными
крыльями
Allons
cueillir
les
lotus
bleus
Пойдем
собирать
синие
лотосы
Sous
le
dôme
épais
Под
толстым
куполом
Où
le
blanc
jasmin
Где
белый
жасмин
A
la
rose
s′assemble
А-ля
Роза
собирается
Sur
la
rive
en
fleurs
riant
au
matin
На
цветущем
берегу,
смеющемся
утром
Viens,
descendons
ensemble
Пойдем,
спустимся
вместе.
Doucement
glissons
Мягко
скользим
De
son
flot
charmant
Из
ее
очаровательного
потока
Suivons
le
courant
fuyant
Осуществляем
спасаясь
Dans
l'onde
frémissante
В
трепещущей
волне
D′une
main
nonchalante
Беспечной
рукой
Viens,
gagnons
le
bord
Давай,
давай
выиграем
край
Où
la
source
dort
et
Где
спит
источник
и
L'oiseau,
l'oiseau
chante
Птица,
птица
поет
Sous
le
dôme
épais
Под
толстым
куполом
Ou
le
blanc
jasmin
Или
белый
жасмин
Ah,
descendons
А,
давай
спустимся
вниз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Delibes, Stephen Wieloszynski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.