Katherine Jenkins feat. The Prague Symphonia, Anthony Ingliss & Rudolfus Choir - Turnadot: Nessun dorma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Katherine Jenkins feat. The Prague Symphonia, Anthony Ingliss & Rudolfus Choir - Turnadot: Nessun dorma




Turnadot: Nessun dorma
Турандот: Никто не спит
Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principessa,
Никто не спит! Никто не спит! И ты тоже, о Принц,
Nella tua fredda stanza,
В своей холодной комнате,
Guardi le stelle
Смотришь на звезды,
Che tremano d′amore, e di speranza!
Которые трепещут от любви и надежды!
Ma il mio mistero chiuso in me;
Но моя тайна сокрыта во мне;
Il nome mio nessun sapra!
Мое имя никто не узнает!
No, No! Sulla tua bocca lo dir quando la luce splende!
Нет, нет! На твоих устах я скажу его, когда засияет свет!
Ed il mio bacio sciogliera il silenzio
И мой поцелуй растопит молчание,
Che ti fa mia!
Которое делает тебя моим!
Il nome suo nessun sapr,
Имя ее никто не узнает,
E noi dovrem, ahim, morir, morir!
И нам придется, увы, умереть, умереть!
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Исчезни, о ночь! Закатитесь, звезды!
Tramontate, stelle! All'alba vincero! Vincero! Vincero!"
Закатитесь, звезды! На рассвете я победю! Победию! Победию!"





Writer(s): Giacomo Puccini, F. Alfano, G. Adami, R. Simoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.