Paroles et traduction Katherine Jenkins feat. David Garrett - Ode to Joy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
friends,
not
these
tones!
О
друзья,
не
эти
звуки!
Let
us
raise
our
voices
in
more
Давайте
возвысим
наши
голоса
в
более
Pleasing
and
more
joyful
sounds!
Приятных
и
более
радостных
звуках!
Joy,
beautiful
spark
of
the
gods,
Радость,
прекрасная
искра
богов,
Daughter
of
Elysium,
Дочь
Элизиума,
We
enter
fire
imbibed,
Мы
входим,
объятые
огнём,
Heavenly,
thy
sanctuary.
Небесное,
твоё
святилище.
Thy
magic
reunites
those
Твоё
волшебство
воссоединяет
тех,
Whom
stern
custom
has
parted;
Кого
суровый
обычай
разлучил;
All
men
will
become
brothers
Все
люди
станут
братьями
Under
thy
gentle
wing.
Под
твоим
нежным
крылом.
May
he
who
has
had
the
fortune
Пусть
тот,
кому
посчастливилось
To
gain
a
true
friend
Найти
верного
друга,
And
he
who
has
won
a
noble
wife
И
тот,
кто
обрел
благородную
жену,
Join
in
our
jubilation!
Присоединится
к
нашему
ликованию!
Yes,
even
if
he
calls
but
one
soul
Да,
даже
если
он
называет
лишь
одну
душу
His
own
in
all
the
world.
Своей
во
всем
мире.
But
he
who
has
failed
in
this
Но
тот,
кто
потерпел
неудачу
в
этом,
Must
steal
away
alone
and
in
tears.
Должен
уйти
в
одиночестве
и
в
слезах.
All
the
world's
creatures
Все
существа
мира
Draw
joy
from
nature's
breast;
Черпают
радость
из
груди
природы;
Both
the
good
and
the
evil
И
добрые,
и
злые
Follow
her
rose-strewn
path.
Следуют
её
усыпанной
розами
тропой.
She
gave
us
kisses
and
wine
Она
дала
нам
поцелуи
и
вино
And
a
friend
loyal
unto
death;
И
друга,
верного
до
смерти;
She
gave
lust
for
life
to
the
lowliest,
Она
дала
жажду
жизни
самым
униженным,
And
the
Cherub
stands
before
God.
И
Херувим
стоит
перед
Богом.
Joyously,
as
his
suns
speed
Радостно,
как
его
солнца
мчатся
Through
Heaven's
glorious
order,
Сквозь
славный
порядок
небес,
Hasten,
Brothers,
on
your
way,
Спешите,
братья,
в
пути,
Exulting
as
a
knight
in
victory.
Ликуя,
как
рыцарь
в
победе.
Joy,
beautiful
spark
of
the
gods,
Радость,
прекрасная
искра
богов,
Daughter
of
Elysium,
Дочь
Элизиума,
We
enter
fire
imbibed,
Мы
входим,
объятые
огнём,
Heavenly,
thy
sanctuary.
Небесное,
твоё
святилище.
Be
embraced,
Millions!
Обнимитесь,
миллионы!
This
kiss
for
all
the
world!
Этот
поцелуй
всему
миру!
Brothers!,
above
the
starry
canopy
Братья!,
над
звёздным
пологом
A
loving
father
must
dwell.
Должен
обитать
любящий
отец.
Can
you
sense
the
Creator,
world?
Чувствуешь
ли
ты
Создателя,
мир?
Seek
him
above
the
starry
canopy.
Ищи
его
над
звёздным
пологом.
Above
the
stars
He
must
dwell.
Над
звёздами
Он
должен
обитать.
Be
embraced,
Millions!
Обнимитесь,
миллионы!
This
kiss
for
all
the
world!
Этот
поцелуй
всему
миру!
Brothers!,
above
the
starry
canopy
Братья!,
над
звёздным
пологом
A
loving
father
must
dwell.
Должен
обитать
любящий
отец.
Can
you
sense
the
Creator,
world?
Чувствуешь
ли
ты
Создателя,
мир?
Seek
him
above
the
starry
canopy.
Ищи
его
над
звёздным
пологом.
Above
the
stars
He
must
dwell.
Над
звёздами
Он
должен
обитать.
Joy,
beautiful
spark
of
the
gods,
Радость,
прекрасная
искра
богов,
Daughter
of
Elysium,
Дочь
Элизиума,
We
enter
fire
imbibed,
Мы
входим,
объятые
огнём,
Heavenly,
thy
sanctuary.
Небесное,
твоё
святилище.
Be
embraced,
Millions!
Обнимитесь,
миллионы!
This
kiss
for
all
the
world!
Этот
поцелуй
всему
миру!
Brothers!,
above
the
starry
canopy
Братья!,
над
звёздным
пологом
A
loving
father
must
dwell.
Должен
обитать
любящий
отец.
Can
you
sense
the
Creator,
world?
Чувствуешь
ли
ты
Создателя,
мир?
Seek
him
above
the
starry
canopy.
Ищи
его
над
звёздным
пологом.
Above
the
stars
He
must
dwell.
Над
звёздами
Он
должен
обитать.
Be
embraced,
Millions!
Обнимитесь,
миллионы!
This
kiss
for
all
the
world!
Этот
поцелуй
всему
миру!
Brothers!,
above
the
starry
canopy
Братья!,
над
звёздным
пологом
A
loving
father
must
dwell.
Должен
обитать
любящий
отец.
Can
you
sense
the
Creator,
world?
Чувствуешь
ли
ты
Создателя,
мир?
Seek
him
above
the
starry
canopy.
Ищи
его
над
звёздным
пологом.
Above
the
stars
He
must
dwell.
Над
звёздами
Он
должен
обитать.
Joy,
daughter
of
Elysium
Радость,
дочь
Элизиума,
Thy
magic
reunites
those
Твоё
волшебство
воссоединяет
тех,
Whom
stern
custom
has
parted;
Кого
суровый
обычай
разлучил;
All
men
will
become
brothers
Все
люди
станут
братьями
Under
thy
gentle
wing.
Под
твоим
нежным
крылом.
Be
embraced,
Millions!
Обнимитесь,
миллионы!
This
kiss
for
all
the
world!
Этот
поцелуй
всему
миру!
Brothers!,
above
the
starry
canopy
Братья!,
над
звёздным
пологом
A
loving
father
must
dwell.
Должен
обитать
любящий
отец.
Joy,
beautiful
spark
of
Gods!,
Радость,
прекрасная
искра
Богов!,
Daughter
of
Elysium,
Дочь
Элизиума,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DP, David Bongartz, Franck Van Der Heijden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.