Katherine Jenkins feat. David Garrett - Ode to Joy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Katherine Jenkins feat. David Garrett - Ode to Joy




Ode to Joy
Ода к радости
Oh friends, not these tones!
О друзья, не эти звуки!
Let us raise our voices in more
Давайте возвысим наши голоса в более
Pleasing and more joyful sounds!
Приятных и более радостных звуках!
Joy, beautiful spark of the gods,
Радость, прекрасная искра богов,
Daughter of Elysium,
Дочь Элизиума,
We enter fire imbibed,
Мы входим, объятые огнём,
Heavenly, thy sanctuary.
Небесное, твоё святилище.
Thy magic reunites those
Твоё волшебство воссоединяет тех,
Whom stern custom has parted;
Кого суровый обычай разлучил;
All men will become brothers
Все люди станут братьями
Under thy gentle wing.
Под твоим нежным крылом.
May he who has had the fortune
Пусть тот, кому посчастливилось
To gain a true friend
Найти верного друга,
And he who has won a noble wife
И тот, кто обрел благородную жену,
Join in our jubilation!
Присоединится к нашему ликованию!
Yes, even if he calls but one soul
Да, даже если он называет лишь одну душу
His own in all the world.
Своей во всем мире.
But he who has failed in this
Но тот, кто потерпел неудачу в этом,
Must steal away alone and in tears.
Должен уйти в одиночестве и в слезах.
All the world's creatures
Все существа мира
Draw joy from nature's breast;
Черпают радость из груди природы;
Both the good and the evil
И добрые, и злые
Follow her rose-strewn path.
Следуют её усыпанной розами тропой.
She gave us kisses and wine
Она дала нам поцелуи и вино
And a friend loyal unto death;
И друга, верного до смерти;
She gave lust for life to the lowliest,
Она дала жажду жизни самым униженным,
And the Cherub stands before God.
И Херувим стоит перед Богом.
Joyously, as his suns speed
Радостно, как его солнца мчатся
Through Heaven's glorious order,
Сквозь славный порядок небес,
Hasten, Brothers, on your way,
Спешите, братья, в пути,
Exulting as a knight in victory.
Ликуя, как рыцарь в победе.
Joy, beautiful spark of the gods,
Радость, прекрасная искра богов,
Daughter of Elysium,
Дочь Элизиума,
We enter fire imbibed,
Мы входим, объятые огнём,
Heavenly, thy sanctuary.
Небесное, твоё святилище.
Be embraced, Millions!
Обнимитесь, миллионы!
This kiss for all the world!
Этот поцелуй всему миру!
Brothers!, above the starry canopy
Братья!, над звёздным пологом
A loving father must dwell.
Должен обитать любящий отец.
Can you sense the Creator, world?
Чувствуешь ли ты Создателя, мир?
Seek him above the starry canopy.
Ищи его над звёздным пологом.
Above the stars He must dwell.
Над звёздами Он должен обитать.
Be embraced, Millions!
Обнимитесь, миллионы!
This kiss for all the world!
Этот поцелуй всему миру!
Brothers!, above the starry canopy
Братья!, над звёздным пологом
A loving father must dwell.
Должен обитать любящий отец.
Can you sense the Creator, world?
Чувствуешь ли ты Создателя, мир?
Seek him above the starry canopy.
Ищи его над звёздным пологом.
Above the stars He must dwell.
Над звёздами Он должен обитать.
Joy, beautiful spark of the gods,
Радость, прекрасная искра богов,
Daughter of Elysium,
Дочь Элизиума,
We enter fire imbibed,
Мы входим, объятые огнём,
Heavenly, thy sanctuary.
Небесное, твоё святилище.
Be embraced, Millions!
Обнимитесь, миллионы!
This kiss for all the world!
Этот поцелуй всему миру!
Brothers!, above the starry canopy
Братья!, над звёздным пологом
A loving father must dwell.
Должен обитать любящий отец.
Can you sense the Creator, world?
Чувствуешь ли ты Создателя, мир?
Seek him above the starry canopy.
Ищи его над звёздным пологом.
Above the stars He must dwell.
Над звёздами Он должен обитать.
Be embraced, Millions!
Обнимитесь, миллионы!
This kiss for all the world!
Этот поцелуй всему миру!
Brothers!, above the starry canopy
Братья!, над звёздным пологом
A loving father must dwell.
Должен обитать любящий отец.
Can you sense the Creator, world?
Чувствуешь ли ты Создателя, мир?
Seek him above the starry canopy.
Ищи его над звёздным пологом.
Above the stars He must dwell.
Над звёздами Он должен обитать.
Joy, daughter of Elysium
Радость, дочь Элизиума,
Thy magic reunites those
Твоё волшебство воссоединяет тех,
Whom stern custom has parted;
Кого суровый обычай разлучил;
All men will become brothers
Все люди станут братьями
Under thy gentle wing.
Под твоим нежным крылом.
Be embraced, Millions!
Обнимитесь, миллионы!
This kiss for all the world!
Этот поцелуй всему миру!
Brothers!, above the starry canopy
Братья!, над звёздным пологом
A loving father must dwell.
Должен обитать любящий отец.
Joy, beautiful spark of Gods!,
Радость, прекрасная искра Богов!,
Daughter of Elysium,
Дочь Элизиума,





Writer(s): DP, David Bongartz, Franck Van Der Heijden


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.