Katherine Jenkins - Blaenwern - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Katherine Jenkins - Blaenwern




Nid wy'n gofyn bywyd moethus
Я не прошу роскошной жизни.
Aur y byd na'I berlau man
Мир золото или жемчуг место
Gofyn wyf am gallon hapus
Спроси Я хочу галлон счастья
Alon onest, calon lan
Алон честный, берег сердца
Calon lan yn llawn daioi
Калон Лан в полном дайои
Tecaech yn llawn dlos
Текаеч полон прелестей
Dim on calon lan all ganu
Нет на Калон Лан все Гану
Canu'r dydd a chanu'r nos
Пой день и играй ночь.
Pe dymunwn oloud bydol
Если мы хотим быть мирскими
Chawin adenydd iddo sydd
Чевин крылья ему кто
Golud calon lan, rinweddol
Берег сердца слонов, добродетельный
Yn dwyn bythol elw fydd
Приносит вечную прибыль воля
Calon lan yn llawn daioni
Берега сердца полны добра.
Teceach yn llawn dlos
Текич полон прелестей
Dim ond calon lan all ganu
Только берег сердца может петь.
Can'r dydd a chanu'r nos
Может быть, это день и игра ночи?
Hwyr bore fy nymuniad
Поздним утром мое желание
Gwed I'r ne far adain can
Gwed to the south bar wing can
Ar I dduw, er mwyn fy ngheidwad
К Богу по порядку к моему нгхейдваду
Roddi I mi gallon lan
Дайте мне галлон.
Calon ian yn llawn daioni
Сердце йена полно добра
Teceach yn llawn dlos
Текич полон прелестей
Dim ond calon lan all ganu
Только берег сердца может петь.
Canu'r dydd a chanu'r nos
Пой день и играй ночь.





Writer(s): Traditional, Simon Franglen, Katherine Maria Jenkins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.