Katherine Jenkins - Chanson Bohème - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Katherine Jenkins - Chanson Bohème




Les tringles de sistres tintaient*
Les tringles de sistres tintaient*
Avec un éclat métallique
Avec un éclat métallique
Et sur cette étrange musique
Et sur cette étrange musique
Les zingarellas se levaient.
Les zingarellas если levaient.
Tambours de Basque allaient leur train
Tambours de Basque allaient leur train
Et les guitares forcenées
Et les guitares forcenées
Grinçaient sous des mains obstinées
Grinçaient sous des mains obstinées
Même chanson, même refrain
Même шансон, même refrain
Même chanson, même refrain
Même шансон, même refrain
Tra la la la! etc...
Tra la la la! коммуникации...
Les anneaux de cuivre et d′argent
Les anneaux de cuivre et d'argent
Reluisaient sur les peaux bistrées,
Reluisaient sur les peaux bistrées,
D'orange et de rouge zébrées,
D'orange et rouge zébrées,
Les étoffes flottaient au vent.
Les étoffes flottaient au vent.
La danse au chant se mariait,
La danse au chant se mariait,
La danse au chant se mariait,
La danse au chant se mariait,
D′abord indécise et timide
D'abord indécise et timide
Plus vive ensuite et plus rapide,
Плюс живет ensuite et plus rapide,
Cela montait, montait, montait, montait!
Cela montait, montait, montait, montait!
Tra la la la! etc...
Tra la la la! коммуникации...
Les bohèmiens à tour de bras
Les bohÃmiens Семейное tour de bras
De leurs instruments faisaient rage,
De leurs instruments faisaient rage,
Et cet éblouissant tapage,
Et cet éblouissant tapage,
Ensorcelait les zingaras!
Ensorcelait les zingaras!
Sous le rhythme de la chanson,
Sous le rhythme de la шансон,
Sous le rhythme de la chanson,
Sous le rhythme de la шансон,
Ardentes, folles, enfièvrées,
Горящие, folles, enfiÃvrées,
Elles se laissaient, enivrées,
Elles se laissaient, enivrées,
Emporter par le tourbillon!
Emporter par le tourbillon!
Tra la la la! etc...
Tra la la la! коммуникации...





Writer(s): Katherine Jenkins, John Whitfield


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.