Paroles et traduction Katherine Jenkins - Chanson Bohème
Les
tringles
de
sistres
tintaient*
Les
tringles
de
sistres
tintaient*
Avec
un
éclat
métallique
Avec
un
éclat
métallique
Et
sur
cette
étrange
musique
Et
sur
cette
étrange
musique
Les
zingarellas
se
levaient.
Les
zingarellas
если
levaient.
Tambours
de
Basque
allaient
leur
train
Tambours
de
Basque
allaient
leur
train
Et
les
guitares
forcenées
Et
les
guitares
forcenées
Grinçaient
sous
des
mains
obstinées
Grinçaient
sous
des
mains
obstinées
Même
chanson,
même
refrain
Même
шансон,
même
refrain
Même
chanson,
même
refrain
Même
шансон,
même
refrain
Tra
la
la
la!
etc...
Tra
la
la
la!
коммуникации...
Les
anneaux
de
cuivre
et
d′argent
Les
anneaux
de
cuivre
et
d'argent
Reluisaient
sur
les
peaux
bistrées,
Reluisaient
sur
les
peaux
bistrées,
D'orange
et
de
rouge
zébrées,
D'orange
et
rouge
zébrées,
Les
étoffes
flottaient
au
vent.
Les
étoffes
flottaient
au
vent.
La
danse
au
chant
se
mariait,
La
danse
au
chant
se
mariait,
La
danse
au
chant
se
mariait,
La
danse
au
chant
se
mariait,
D′abord
indécise
et
timide
D'abord
indécise
et
timide
Plus
vive
ensuite
et
plus
rapide,
Плюс
живет
ensuite
et
plus
rapide,
Cela
montait,
montait,
montait,
montait!
Cela
montait,
montait,
montait,
montait!
Tra
la
la
la!
etc...
Tra
la
la
la!
коммуникации...
Les
bohèmiens
Ã
tour
de
bras
Les
bohÃmiens
Семейное
tour
de
bras
De
leurs
instruments
faisaient
rage,
De
leurs
instruments
faisaient
rage,
Et
cet
éblouissant
tapage,
Et
cet
éblouissant
tapage,
Ensorcelait
les
zingaras!
Ensorcelait
les
zingaras!
Sous
le
rhythme
de
la
chanson,
Sous
le
rhythme
de
la
шансон,
Sous
le
rhythme
de
la
chanson,
Sous
le
rhythme
de
la
шансон,
Ardentes,
folles,
enfièvrées,
Горящие,
folles,
enfiÃvrées,
Elles
se
laissaient,
enivrées,
Elles
se
laissaient,
enivrées,
Emporter
par
le
tourbillon!
Emporter
par
le
tourbillon!
Tra
la
la
la!
etc...
Tra
la
la
la!
коммуникации...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katherine Jenkins, John Whitfield
Album
Serenade
date de sortie
06-11-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.