Paroles et traduction Katherine Jenkins - Come Thou Fount Of Every Blessing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Thou Fount Of Every Blessing
Источник всех благ
Come
Thou
fount
of
every
blessing
Источник
всех
моих
благ,
приди,
Tune
my
heart
to
sing
Thy
grace
Настрой
мой
дух
хвалу
Тебе
вознесть.
Streams
of
mercy
never
ceasing
Поток
милости
Твоей
вечно
льётся,
Call
for
songs
of
loudest
praise
Взывает
к
песне
самой
громкой
песнь.
Teach
me
some
melodious
sonnet
Научи
меня
сонету
мелодичному,
Sung
by
flaming
tongues
above
Что
пламенные
ангелы
поют,
Praise
the
mount
I′m
fixed
upon
it
Хвалу
горе,
где
я
нашла
опору,
Mount
of
Thy
redeeming
love
Горе
искупительной
любви
Твоей.
Here
I
raise
my
Ebenezer
Здесь
я
воздвигну
свой
Ebenezer,
Hither
by
Thy
help
I've
come
Сюда
с
Твоею
помощью
пришла.
And
I
hope
by
Thy
good
pleasure
И
уповаю
на
Твою
благосклонность,
Safely
to
arrive
at
home
Что
приведет
меня
домой,
любя.
Jesus
sought
me
when
a
stranger
Иисус
нашел
меня,
когда
скиталась,
Wandering
from
the
fold
of
God
Далеко
от
Твоего
стада,
He
to
rescue
me
from
danger
Чтоб
от
опасности
меня
избавить,
Interposed
His
precious
blood
Он
пролил
кровь
свою
святую,
да.
Oh
to
grace
how
great
a
debtor
О,
милости
Твоей
я
так
обязана,
Daily
I′m
constrained
to
be
Каждый
день
я
чувствую
сией,
Let
Thy
goodness
like
a
fetter
Пусть
благодать
Твоя,
как
цепь
святая,
Bind
my
wandering
heart
to
Thee
Сердце
странника
привяжет
к
Тебе
всей.
Prone
to
wander
Lord
I
feel
it
Склонна
я
блуждать,
Господь,
я
знаю,
Prone
to
leave
the
God
I
love
Склонна
покинуть
Бога,
что
люблю.
Here's
my
heart
Lord,
take
and
steal
it
Вот
мое
сердце,
Господь,
возьми,
укради,
Seal
it
for
Thy
courts
above
Для
небесных
чертогов
сохрани.
Here's
my
heart
Lord,
take
and
steal
it
Вот
мое
сердце,
Господь,
возьми,
укради,
Seal
it
for
Thy
courts
above
Для
небесных
чертогов
сохрани.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Katherine Jenkins, Patrick Hamilton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.