Paroles et traduction Katherine Jenkins - Land of My Fathers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
land
of
my
fathers
is
dear
to
me
Эта
земля
моих
предков
дорога
мне.
Land
of
poets
and
singers,
and
people
of
stature
Земля
поэтов,
певцов
и
людей
высокого
роста.
Her
brave
warriors,
fine
patriots
Ее
храбрые
воины,
прекрасные
патриоты.
Shed
their
blood
for
freedom
Проливали
кровь
за
свободу.
Land!
Land!
I
am
true
to
my
land!
Земля!
земля!
я
верен
своей
земле!
As
long
as
the
sea
serves
as
a
wall
for
this
pure,
dear
land
До
тех
пор,
пока
море
служит
стеной
для
этой
чистой,
дорогой
земли.
May
the
language
endure
for
ever.
Пусть
язык
пребудет
вечно.
Old
land
of
the
mountains,
paradise
of
the
poets,
Древняя
страна
гор,
рай
поэтов,
Every
valley,
every
cliff
a
beauty
guards;
Каждую
долину,
каждый
Утес
охраняет
красота;
Through
love
of
my
country,
enchanting
voices
will
be
Через
любовь
к
моей
стране
будут
звучать
чарующие
голоса.
Her
streams
and
rivers
to
me.
Ее
ручьи
и
реки
для
меня.
Land!
Land!
I
am
true
to
my
land!
Земля!
земля!
я
верен
своей
земле!
As
long
as
the
sea
serves
as
a
wall
for
this
pure,
dear
land
До
тех
пор,
пока
море
служит
стеной
для
этой
чистой,
дорогой
земли.
May
the
language
endure
for
ever.
Пусть
язык
пребудет
вечно.
Though
the
enemy
have
trampled
my
country
underfoot,
Хотя
враг
растоптал
мою
страну.
The
old
language
of
the
Welsh
knows
no
retreat,
Старый
валлийский
язык
не
знает
отступления.
The
spirit
is
not
hindered
by
the
treacherous
hand
Духу
не
мешает
коварная
рука.
Nor
silenced
the
sweet
harp
of
my
land.
И
не
умолкла
сладкая
Арфа
моей
земли.
Land!
Land!
I
am
true
to
my
land!
Земля!
земля!
я
верен
своей
земле!
As
long
as
the
sea
serves
as
a
wall
for
this
pure,
dear
land
До
тех
пор,
пока
море
служит
стеной
для
этой
чистой,
дорогой
земли.
May
the
language
endure
for
ever.
Пусть
язык
пребудет
вечно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Hazell, James James, Evan James
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.