Paroles et traduction Katherine Jenkins - Nabucco: Va pensiero
Nabucco: Va pensiero
Nabucco: Va pensiero
Va,
ti
posa
sui
clivi,
sui
colli,
Go,
rest
upon
the
hills
and
heights,
Ove
olezzano
tepide
e
molli
Where
soft
and
gentle
breezes
blow
L′aure
dolci
del
suolo
natal!
From
the
sweet
air
of
our
native
land.
Del
Giordano
le
rive
saluta,
Greet
the
banks
of
the
Jordan,
Di
Sionne
le
torri
atterrate...
The
fallen
towers
of
Zion...
Oh
mia
patria
sì
bella
e
perduta!
Oh
my
country
so
beautiful
and
lost!
O
membranza
sì
cara
e
fatal!
Oh
memory
so
dear
and
fatal!
Arpa
d'or
dei
fatidici
vati,
Golden
harp
of
prophetic
seers,
Perché
muta
dal
salice
pendi?
Why
hang
you
mute
upon
the
willow?
Le
memorie
nel
petto
raccendi,
Revive
the
memories
in
our
hearts,
Ci
favella
del
tempo
che
fu!
Tell
us
tales
of
times
gone
by!
O
simile
di
Solima
ai
fati
Oh
like
the
fates
of
Jerusalem,
Traggi
un
suono
di
crudo
lamento,
Utter
a
sound
of
bitter
lament,
O
t′ispiri
il
Signore
un
concento
Or
may
the
Lord
inspire
you
with
a
melody
Che
ne
infonda
al
patire
virtù!
That
may
give
us
strength
in
our
suffering.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Verdi, Florian Michlbauer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.