Paroles et traduction Katherine Jenkins - Nearer My God To Thee
Nearer
my
God
to
Thee,
nearer
to
Thee
Ближе
к
тебе,
мой
Бог,
ближе
к
тебе.
Even
though
it
be
a
cross
that
raiseth
me
Даже
если
это
крест,
который
возвышает
меня.
Still
all
my
song
shall
be
nearer
my
God
to
Thee
И
все
же
все
мои
песни
будут
ближе
к
тебе,
мой
Бог.
Nearer
my
God
to
Thee
Ближе
к
тебе
мой
Бог
Nearer
to
Thee
Ближе
к
тебе.
There
let
the
way
appear,
steps
unto
heav′
Там
да
явится
путь,
ступени
к
небесам.
All
that
Thou
sendest
to
me,
in
mercy
give
Все,
что
ты
ниспосылаешь
мне,
в
милости
отдай.
Angels
to
beckon
me,
nearer
my
God
to
Thee
Ангелы
манят
меня,
ближе
к
тебе,
мой
Бог.
Nearer
my
God
to
Thee
Ближе
к
тебе
мой
Бог
Nearer
to
Thee
Ближе
к
тебе.
Or
if
on
joyful
wing,
cleaving
the
sky
Или
если
на
радостном
крыле,
рассекающем
небо?
Sun,
moon,
and
stars
forgot,
upwards
I
fly
Солнце,
Луна
и
звезды
забыты,
я
Still
all
my
song
shall
be
nearer
my
God
to
Thee
Все
еще
лечу
вверх,
вся
моя
песня
будет
ближе,
мой
Бог,
к
тебе.
Nearer
my
God
to
Thee
Ближе
к
тебе
мой
Бог
Nearer
to
Thee
Ближе
к
тебе.
Though
like
the
wanderer
the
sun
gone
down
Хотя,
как
и
скиталец,
солнце
зашло.
Darkness
be
over
me,
while
my
rest
a
stone
Тьма
будет
надо
мной,
пока
мой
покой-камень.
Nearer
my
God
to
Thee
Ближе
к
тебе
мой
Бог
Nearer
my
God
to
Thee
Ближе
к
тебе
мой
Бог
Nearer
my
God
to
Thee
Ближе
к
тебе
мой
Бог
Nearer
to
Thee
Ближе
к
тебе.
Then
with
my
waking
thoughts
Затем
с
моими
бодрствующими
мыслями
Bright
with
Thy
praise
Сияй
от
твоей
похвалы
Out
of
my
stony
grief,
Bethel
I'll
raise
Из
моей
каменной
скорби
Я
воскрешу
Вефиль.
So
by
my
woes
to
be
nearer
Так
что,
клянусь
своими
горестями,
я
буду
ближе.
My
God,
to
thee
Боже
мой,
к
тебе!
Nearer
my
God
to
Thee
Ближе
к
тебе
мой
Бог
Nearer
to
Thee
Ближе
к
тебе.
Nearer
my
God
to
Thee
Ближе
к
тебе
мой
Бог
Nearer
to
Thee
Ближе
к
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luther Henderson, Lowell Mason, Sarah Adams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.