Katherine Jenkins - Va pensiero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Katherine Jenkins - Va pensiero




Va pensiero
Va pensiero
Va′, pensiero, sull'ali dorate
Fly away, thought, on golden wings,
Va′, ti posa sui clivi, sui coll
Ascend to rest on the slopes, on the hills,
Ove olezzano tepide e molli
Where the warm and gentle scents of the soil,
L'aure dolci del suolo natal!
Your loved, native land permeate the air!
Del Giordano le rive saluta
Greet the shores of the river Jordan,
Di Sionne le torri atterrate
The towers of Zion, brought low by desolation,
O mia Patria, bella e perduta!
Oh my home, so beautiful and lost,
O membranza cara e fatal!
Oh memory, so dear and deadly!
Arpa d'or dei fatidici vati
Golden harp of the prophetic bards,
Perché muta dal salice pendi?
Why are you silent, hanging from the willow tree?
Le memorie del petto riaccendi
Rekindle the memories in my breast,
Ci favella del tempo che fu!
Tell me of the time that was!
O simile di Solima ai fati
Oh, like the fates of Jerusalem,
Traggi un suono di crudo lamento
Draw forth a lament of raw sorrow,
O t′ispiri il Signore un concento
May the Lord inspire you with such a melody,
Che ne infonda al patire virtù
That it fills us with strength to endure,
Che ne infonda al patire virtù
That it fills us with strength to endure,
Che ne infonda al patire virtù
That it fills us with strength to endure,
Al patire virtù!
Strength to endure!





Writer(s): Katherine Jenkins, Traditional, Nick Patrick, James Banbury


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.