Paroles et traduction Kathia - Nigdy wcześniej tak nikogo nie...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nigdy wcześniej tak nikogo nie...
I've Never...
Znowu
chcę
mieć
dym
I
want
to
feel
the
smoke
in
my
Jak
można
przejść
od
"ja
ciebie
też"
co
dzień
do
ciszy
How
can
you
go
from
"I
love
you
too"
every
day
to
nothing?
Trochę
mi
lżej
I
feel
a
little
better
Ale
nadal
kłuje
bo
byłeś
tu
pierwszym
But
it
still
hurts
because
you
were
the
first
here
I
nie
mogę
zapomnieć
And
I
can't
forget
Chyba
nie
chce
pamiętać
I
guess
I
don't
want
to
remember
A
w
mojej
głowie
jak
echo
And
in
my
head
like
an
echo
Odbijasz
się
tu
You
reflect
yourself
here
I
nie
mogę
zapomnieć
And
I
can't
forget
Chyba
nie
chcę
pamiętać
I
guess
I
don't
want
to
remember
A
w
mojej
głowie
jak
echo
And
in
my
head
like
an
echo
Odbijasz
się
tu
You
reflect
yourself
here
I
nie
mogę
zapomnieć
And
I
can't
forget
Chyba
nie
chce
pamiętać
I
guess
I
don't
want
to
remember
A
w
mojej
głowie
jak
echo
And
in
my
head
like
an
echo
Odbijasz
się
tu
You
reflect
yourself
here
I
nie
mogę
zapomnieć
And
I
can't
forget
Chyba
nie
chcę
pamiętać
I
guess
I
don't
want
to
remember
A
w
mojej
głowie
jak
echo
And
in
my
head
like
an
echo
Odbijasz
się
tu
You
reflect
yourself
here
Boski
smak
ambrozji
The
divine
taste
of
ambrosia
Wtedy
umierało
Died
back
then
Tam
tytoń
wiecznie
płuca
pieścił
There,
tobacco
perpetually
caressed
my
lungs
Już
tęsknię
prawie
wcale
I
hardly
miss
it
anymore
Dymu
już
mi
dość
I
don't
need
smoke
anymore
(I
nie
mogę
zapomnieć
chyba
nie
chcę
pamiętać)
(And
I
can't
forget
I
guess
I
don't
want
to
remember)
Został
cały
las
There's
a
whole
forest
left
(A
w
mojej
głowie
jak
echo,
odbijasz
się
tu)
(And
in
my
head
like
an
echo,
you
reflect
yourself
here)
Wdycham
siedem
słońc
I
inhale
seven
suns
(I
nie
mogę
zapomnieć
chyba
nie
chcę
pamiętać)
(And
I
can't
forget
I
guess
I
don't
want
to
remember)
(A
w
mojej
głowie
jak
echo
odbijasz
się
tu)
(And
in
my
head
like
an
echo
you
reflect
yourself
here)
Boski
smak
ambrozji
The
divine
taste
of
ambrosia
Wtedy
umierało
Died
back
then
(Wtedy
umierało)
(Died
back
then)
Tam
tytoń
wiecznie
płuca
pieścił
There,
tobacco
perpetually
caressed
my
lungs
Już
tęsknię
prawie
wcale
I
hardly
miss
it
anymore
Boski
smak
ambrozji
The
divine
taste
of
ambrosia
Wtedy
umierało
Died
back
then
Tam
tytoń
wiecznie
płuca
pieścił
There,
tobacco
perpetually
caressed
my
lungs
Już
tęsknię
prawie
wcale
I
hardly
miss
it
anymore
Dymu
już
mi
dość
I
don't
need
smoke
anymore
(I
nie
mogę
zapomnieć
chyba
nie
chcę
pamiętać)
(And
I
can't
forget
I
guess
I
don't
want
to
remember)
Został
cały
las
There's
a
whole
forest
left
(A
w
mojej
głowie
jak
echo,
odbijasz
się
tu)
(And
in
my
head
like
an
echo,
you
reflect
yourself
here)
Wdycham
siedem
słońc
I
inhale
seven
suns
(I
nie
mogę
zapomnieć
chyba
nie
chcę
pamiętać)
(And
I
can't
forget
I
guess
I
don't
want
to
remember)
(A
w
mojej
głowie
jak
echo
odbijasz
się
tu)
(And
in
my
head
like
an
echo
you
reflect
yourself
here)
Nie
mogę
zapomnieć
I
can't
forget
Chyba
nie
chce
pamiętać
I
guess
I
don't
want
to
remember
A
w
mojej
głowie
jak
echo
And
in
my
head
like
an
echo
Odbijasz
się
tu
You
reflect
yourself
here
I
nie
mogę
zapomnieć
And
I
can't
forget
Chyba
nie
chcę
pamiętać
I
guess
I
don't
want
to
remember
A
w
mojej
głowie
jak
echo
And
in
my
head
like
an
echo
Odbijasz
się
tu
You
reflect
yourself
here
Znowu
chcę
mieć
dym
I
want
to
feel
the
smoke
in
my
Jak
można
przejść
od
"ja
ciebie
też"
co
dzień
do
ciszy
How
can
you
go
from
"I
love
you
too"
every
day
to
nothing?
Trochę
mi
lżej
I
feel
a
little
better
Ale
nadal
kłuje
bo
byłeś
tu
But
it
still
hurts
because
you
were
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katarzyna Półrolniczak, Michał Drozda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.