Paroles et traduction Kathleen Edwards - I Make the Dough, You Get the Glory (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Make the Dough, You Get the Glory (Live)
Я зарабатываю деньги, а слава достается тебе (концертная запись)
Blazing
a
trail
to
the
Southern
cities
Прокладывая
путь
к
южным
городам
From
the
streets
of
our
hometown
С
улиц
нашего
родного
города
Basement
bars,
we
played
from
the
heart
Подвальные
бары,
мы
играли
от
души
In
the
company
of
our
friends
В
компании
наших
друзей
If
I
write
down
these
memories
Если
я
запишу
эти
воспоминания,
That
I
have
saved
away
Которые
я
храню,
Photographs
of
the
years
that
have
passed
Фотографии
прошедших
лет
Inside
my
little
brain
В
моей
маленькой
голове
You're
cool
and
cred
like
Fogerty
Ты
крутой
и
авторитетный,
как
Фогерти
I'm
Elvis
Presley
in
the
70s
Я
- Элвис
Пресли
в
70-х
You're
Chateauneuf,
I'm
Yellow
Label
Ты
- Шатонёф,
я
- "желтая
этикетка"
You're
the
buffet,
I'm
just
the
table
Ты
- шведский
стол,
а
я
просто
стол
I'm
a
Ford
Temple,
you're
a
Maserati
Я
- Форд
Темпл,
ты
- Мазерати
You're
The
Great
One,
I'm
Marty
McSorley
Ты
- Великий,
я
- Марти
МакСорли
You're
the
Concord,
I'm
economy
Ты
- Конкорд,
я
- эконом-класс
I
make
the
dough,
but
you
get
the
glory
Я
зарабатываю
деньги,
а
слава
достается
тебе
Big
fish,
small
pond
and
some
cover
songs
Большая
рыба
в
маленьком
пруду
и
несколько
кавер-версий
That
we
sang
along
the
way
Которые
мы
пели
по
пути
We
used
to
midnight
run
to
The
Vesta
Lounge
Мы
любили
делать
ночные
на
raidsбеги
в
"Весту
Лаунж"
Cheese,
burgers
and
chocolate
shakes
Сыр,
бургеры
и
шоколадные
коктейли
And
once
I
got
drunk
with
Jeb
И
однажды,
когда
я
напилась
с
Джебом
I
told
him
I
was
in
love
with
you
Я
сказала
ему,
что
влюблена
в
тебя
But
I
love
you
like
a
brother
Но
я
люблю
тебя
как
брата
So
I
guess
that
half
of
it
was
true
Так
что,
думаю,
половина
была
правдой
And
you're
cool
and
cred
like
Fogerty
А
ты
крутой
и
авторитетный,
как
Фогерти
I'm
Elvis
Presley
in
the
70s
Я
- Элвис
Пресли
в
70-х
You're
Chateauneuf,
I'm
Yellow
Label
Ты
- Шатонёф,
я
- "желтая
этикетка"
You're
the
buffet,
I'm
just
the
table
Ты
- шведский
стол,
а
я
просто
стол
I'm
a
Dodge
Sparkle,
you're
a
Lamborghini
Я
- Додж
Спарк,
ты
- Ламборгини
You're
The
Great
One,
I'm
Marty
McSorley
Ты
- Великий,
я
- Марти
МакСорли
You're
the
Concord,
I'm
economy
Ты
- Конкорд,
я
- эконом-класс
I
make
the
dough,
but
you
get
the
glory
Я
зарабатываю
деньги,
а
слава
достается
тебе
If
I
write
down
these
memories
Если
я
запишу
эти
воспоминания
That
I
have
saved
away
Которые
я
храню
Photographs
of
the
years
that
have
passed
Фотографии
прошедших
лет
Inside
my
little
brain
В
моей
маленькой
голове
I'm
sure
it's
been
said
in
the
finer
print
Я
уверена,
это
было
сказано
мелким
шрифтом
You
make
me
look
like
Janet
May
Ты
выставляешь
меня
Джанет
Мэй
Heavy
rotation
on
the
CBC
Постоянно
крутят
на
CBC
Whatever
in
hell
that
really
means,
yeah
Что
бы,
черт
возьми,
это
ни
значило,
да
You're
cool
and
cred
like
Fogerty
Ты
крутой
и
авторитетный,
как
Фогерти
I'm
Elvis
Presley
in
the
70s
Я
- Элвис
Пресли
в
70-х
You're
the
Concord,
I'm
economy
Ты
- Конкорд,
я
- эконом-класс
I
make
the
dough,
but
you
get
the
glory
Я
зарабатываю
деньги,
а
слава
достается
тебе
You
get
the
glory,
you
get
the
glory
Слава
достается
тебе,
слава
достается
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kathleen Margaret Edwards (t)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.