Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonely
as
a
desert
breeze
Одинокий,
как
ветер
пустынный,
I
may
wander
where
I
please
Брожу
я
свободно
вдали,
Yet
I
keep
on
longing
Но
всё
же
тоскую
безмерно,
Just
to
rest
awhile
Чтоб
отдохнуть
на
пути.
Where
a
sweetheart's
tender
eyes
Где
нежные
глазки
любимой
Take
the
place
of
sand
and
skies
Заменят
и
песок,
и
простор,
All
the
world
forgotten
Весь
мир
позабуду
я
скоро
In
one
woman's
smile
В
улыбке
одной
лишь
из
вас.
One
alone
to
be
my
own
Одну,
чтоб
навек
быть
моею,
I
alone
to
know
her
caresses
Лишь
мне
знать
её
ласки,
тепло,
One
to
be
eternally
Одну
навсегда,
без
разлуки,
The
one
my
worshipping
soul
possesses
Чтоб
душу
всю
ей
отдал
я.
At
her
call
I'd
give
my
all
На
зов
её
всё
бы
отдал
я,
All
my
life
and
all
my
love
enduring
Всю
жизнь,
всю
любовь,
без
сомнений,
This
would
be
a
magic
world
to
me
Тогда
б
стал
волшебным
мне
мир,
If
she
were
mine
alone
Будь
только
моей
ты
одной.
One
alone
to
be
my
own
Одного,
чтоб
навек
быть
моим,
I
alone
to
know
his
caresses
Лишь
мне
знать
его
ласки,
тепло,
One
to
be
eternally
Одного
навсегда,
без
разлуки,
The
one
my
worshipping
soul
possesses
Чтоб
душу
всю
ему
отдала.
At
your
call
I'd
give
my
all
На
зов
твой
всё
бы
отдала
я,
All
my
life
and
all
my
love
enduring
Всю
жизнь,
всю
любовь,
без
сомнений,
This
would
be
a
magic
world
to
me
Тогда
б
стал
волшебным
мне
мир,
If
you
were
mine
alone
Будь
только
моим
ты
одним.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Ii Hammerstein, Sigmund Romberg, Otto A. Harbach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.