Kathy Mattea - Eighteen Wheels And A Dozen Roses - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kathy Mattea - Eighteen Wheels And A Dozen Roses




Eighteen Wheels And A Dozen Roses
Восемнадцать колёс и дюжина роз
Charlie's got a gold watch
У Чарли золотые часы,
Don't seem like a whole lot
Кажется, не так уж и много
After thirty years of drivin'
После тридцати лет за рулем,
Up and down the interstate
Вверх и вниз по межштатной дороге.
But Charlie's had a good life
Но у Чарли была хорошая жизнь,
And Charlie's got a good wife
И у Чарли хорошая жена,
And after tonight she'll no longer
И после сегодняшней ночи она больше не будет
Be countin' the days
Считать дни.
Eighteen wheels and a dozen roses
Восемнадцать колёс и дюжина роз,
Ten more miles on his four day run
Еще десять миль в его четырехдневном рейсе.
A few more songs from the all night radio
Еще несколько песен по ночному радио,
And he'll spend the rest if his life
И он проведет остаток своей жизни
With the one that he loves
С той, которую любит.
They'll buy a Winnebago
Они купят дом на колесах,
Set out to find America
Отправятся на поиски Америки,
Do a lotta catchin' up
Наверстают упущенное,
A little at a time
Понемногу.
With pieces of the old dream
С осколками старой мечты
They're gonna light the old flame
Они зажгут старый огонь,
Doin' what they please
Делая то, что им нравится,
Leavin every other reason behind
Оставляя все остальные причины позади.
Eighteen wheels and a dozen roses
Восемнадцать колёс и дюжина роз,
Ten more miles on his four day run
Еще десять миль в его четырехдневном рейсе.
A few more songs from the all night radio
Еще несколько песен по ночному радио,
And he'll spend the rest if his life
И он проведет остаток своей жизни
With the one that he loves
С той, которую любит.
Eighteen wheels and a dozen roses
Восемнадцать колёс и дюжина роз,
Ten more miles on his four day run
Еще десять миль в его четырехдневном рейсе.
A few more songs from the all night radio
Еще несколько песен по ночному радио,
And he'll spend the rest if his life
И он проведет остаток своей жизни
With the one that he loves
С той, которую любит.





Writer(s): Paul Nelson, Gene Nelson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.