Paroles et traduction Kathy Mattea - Seeds
(Pat
Alger/Ralph
Murphy)
(ПЭТ
Элджер/Ральф
Мерфи)
Sometimes
I
stop
on
my
way
home
Иногда
я
останавливаюсь
по
пути
домой.
And
watch
the
children
play
И
смотреть,
как
играют
дети.
And
I
wonder
if
they
wonder
И
мне
интересно
интересно
ли
это
им
What
they'll
be
someday
Кем
они
когда-нибудь
станут?
Some
will
dream
a
big
dream
Некоторые
будут
мечтать
о
большой
мечте.
And
make
it
all
come
true
И
пусть
все
это
станет
явью.
While
others
go
on
dreaming
В
то
время
как
другие
продолжают
мечтать.
Of
things
they'll
never
do
О
вещах,
которые
они
никогда
не
сделают.
We're
all
just
seeds
Мы
все
просто
семена.
In
God's
hands
В
Божьих
руках
We
start
the
same
Мы
начинаем
то
же
But
where
we
land
Самое
но
там
где
приземляемся
Is
sometimes
fertile
soil
Иногда
бывает
плодородная
почва
And
sometimes
sand
А
иногда
песок.
We're
all
just
seeds
Мы
все
просто
семена.
In
God's
hands
В
Божьих
руках
I
saw
a
friend
the
other
day
На
днях
я
видел
друга.
I
hardly
recognized
Я
едва
узнал
его.
He'd
done
a
lot
of
living
Он
много
прожил.
Since
I'd
last
looked
in
his
eyes
С
тех
пор,
как
я
в
последний
раз
смотрела
ему
в
глаза.
He
told
his
tale
of
how
he'd
failed
Он
рассказал
свою
историю
о
том,
как
потерпел
неудачу.
The
lessons
he'd
been
taught
Уроки,
которые
ему
преподали.
But
he
offered
no
excuses
Но
он
не
стал
оправдываться.
And
he
left
me
with
this
thought
И
он
оставил
меня
с
этой
мыслью.
We're
all
just
seeds
Мы
все
просто
семена.
In
God's
hands
В
Божьих
руках
We
start
the
same
Мы
начинаем
то
же
But
where
we
land
Самое
но
там
где
приземляемся
Is
sometimes
fertile
soil
Иногда
бывает
плодородная
почва
And
sometimes
sand
А
иногда
песок.
We're
all
just
seeds
Мы
все
просто
семена.
In
God's
hands
В
Божьих
руках
As
I'm
standing
at
a
crossroads
once
again
Я
снова
стою
на
распутье.
I'm
reminded
we're
all
the
same
when
we
begin
Я
вспоминаю,
что
мы
все
одинаковы,
когда
начинаем.
And
in
the
end...
И
в
конце
концов...
We're
all
just
seeds
Мы
все
просто
семена.
In
God's
hands
В
Божьих
руках
We
start
the
same
Мы
начинаем
одинаково,
But
where
we
land
но
там,
где
приземляемся.
Is
sometimes
fertile
soil
Иногда
бывает
плодородная
почва
And
sometimes
sand
А
иногда
песок.
We're
all
just
seeds
Мы
все
просто
семена.
In
God's
hands
В
Божьих
руках
We're
all
just
seeds
Мы
все
просто
семена.
In
God's
hands
В
Божьих
руках
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alger Patrick, Murphy Ralph James
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.