Paroles et traduction Kathy Mattea - That's The Deal
There
was
a
gentleman
I
knew
Я
знал
одного
джентльмена.
A
stroke
held
his
wife
fast
asleep
От
удара
его
жена
крепко
уснула.
And
his
whole
life
had
come
down
to
И
вся
его
жизнь
свелась
к
...
The
vigil
he
would
daily
keep
Бдение,
которое
он
будет
держать
ежедневно.
I
asked
would
he
rather
be
free?
Я
спросил,
не
хочет
ли
он
быть
свободным?
And
this
is
how
he
answered
me
И
вот
как
он
мне
ответил:
That's
the
deal,
that's
the
bargain
that
you
make
Это
сделка,
это
сделка,
которую
ты
заключаешь.
That's
the
vow
that
two
hearts
take
Это
клятва,
которую
дают
два
сердца.
That
if
better
turns
to
worse
you
will
abide
Что
если
лучшее
обернется
худшим
ты
будешь
терпеть
That's
the
deal,
if
it
were
not
for
God's
grace
Вот
в
чем
дело,
если
бы
не
божья
милость.
I
might
be
there
in
her
place
and
she'd
be
right
by
my
side
Я
мог
бы
оказаться
на
ее
месте,
и
она
была
бы
рядом
со
мной.
That's
the
deal
Вот
в
чем
дело.
In
my
mind
I
still
hear
him
talk
Мысленно
я
все
еще
слышу,
как
он
говорит.
I
keep
those
words
like
souvenirs
Я
храню
эти
слова
как
сувениры.
Brought
from
a
place
where
couples
walk
Привезен
из
места,
где
гуляют
парочки.
Arm
in
arm
through
this
veil
of
tears
Рука
об
руку
сквозь
завесу
слез.
I
pray
someday
for
my
own
sake
Я
молюсь
когда
нибудь
ради
себя
самого
I
find
the
heart
I'll
never
break
Я
нахожу
сердце,
которое
никогда
не
разобью.
That's
the
deal,
that's
the
bargain
that
you
make
Это
сделка,
это
сделка,
которую
ты
заключаешь.
That's
the
vow
that
two
hearts
take
Это
клятва,
которую
дают
два
сердца.
That
if
better
turns
to
worse
you
will
abide
Что
если
лучшее
обернется
худшим
ты
будешь
терпеть
That's
the
deal,
if
it
were
not
for
God's
grace
Вот
в
чем
дело,
если
бы
не
божья
милость.
I
might
be
there
in
her
place
and
she'd
be
right
by
my
side
Я
мог
бы
оказаться
на
ее
месте,
и
она
была
бы
рядом
со
мной.
That's
the
deal
Вот
в
чем
дело.
That's
the
deal
Вот
в
чем
дело.
That's
the
deal.
Вот
в
чем
дело.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugh Prestwood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.