Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
you
don't
trust
me
no
more,
huh?
Also
du
vertraust
mir
nicht
mehr,
hm?
Never
made
you
mad,
Ich
habe
dich
nie
wütend
gemacht,
No
I
didn't
girl.
Nein,
das
tat
ich
nicht,
mein
Junge.
Never
made
you
sad,
Ich
habe
dich
nie
traurig
gemacht,
So
what
I
ever
do?
Also
was
habe
ich
denn
getan?
Girl
I'm
here
with
you
Liebling,
ich
bin
hier
bei
dir
Share
my
love
and
dreams
with
you
Teile
meine
Liebe
und
Träume
mit
dir
And
I
promise
my
love
its
a
lie
Und
ich
verspreche,
mein
Lieber,
das
ist
eine
Lüge
Somebody
told
you
somebody
saw
you
Jemand
hat
dir
erzählt,
jemand
hätte
dich
gesehen
(Somebody
told
you
somebody
saw
me)
(Jemand
hat
dir
erzählt,
jemand
hätte
mich
gesehen)
Said
that
I
been
messin
round,
runnin
the
street
Sagte,
ich
hätte
rumgemacht,
wäre
auf
der
Straße
unterwegs
(Said
that
I
been
messin
round,
runnin
the
street)
(Sagte,
ich
hätte
rumgemacht,
wäre
auf
der
Straße
unterwegs)
Kept
it
real
with
so
keep
real
with
me
Ich
war
immer
ehrlich
zu
dir,
also
sei
du
auch
ehrlich
zu
mir
(See
I
always
kept
it
real
with
you)
(Siehst
du,
ich
war
immer
ehrlich
zu
dir)
See
there
ain't
no
love
if
you
don't
trust
me
Siehst
du,
es
gibt
keine
Liebe,
wenn
du
mir
nicht
vertraust
See
after
five
long
years,
(five
long
years)
Siehst
du,
nach
fünf
langen
Jahren,
(fünf
langen
Jahren)
I
would
that
you
know
better
Ich
hätte
gedacht,
du
wüsstest
es
besser
That
they
ain't
gonna
stop
trying
to
break
us
up
Dass
sie
nicht
aufhören
werden
zu
versuchen,
uns
auseinanderzubringen
See
your
friends
they're
lying
Siehst
du,
deine
Freunde,
sie
lügen
There
just
mad
your
my
wife
Sie
sind
nur
sauer,
dass
du
mein
Mann
bist
And
there
only,
only
tryin
to
take
your
space
Und
sie
versuchen
nur,
nur
deinen
Platz
einzunehmen
Tell
me
girl,
(oh
tell
me
girl)
Sag
mir,
Liebling,
(oh
sag
mir,
Liebling)
Who
was
there
for
when
there
was
no-one
around
Wer
war
für
dich
da,
als
niemand
sonst
da
war
Who
had
some
time
when
there
was
no
love
to
be
found
Wer
hatte
Zeit,
als
keine
Liebe
zu
finden
war
Tell
me
baby,
baby
why
u
keep
on
doubtin
me?
Sag
mir,
Baby,
Baby,
warum
zweifelst
du
immer
wieder
an
mir?
Mama
used
to
tell
me,
Misery
loves
company
Mama
sagte
mir
immer,
Unglück
liebt
Gesellschaft
Now
that
I'm
grown
I
see
what
she
meant
(just
what
she
meant)
Jetzt,
wo
ich
erwachsen
bin,
verstehe
ich,
was
sie
meinte
(genau
das,
was
sie
meinte)
Why
is
it
people
hate
to
see
things
when
its
right?
Warum
hassen
es
Leute
zu
sehen,
wenn
etwas
richtig
ist?
And
for
some
reason
they
come
and
try
to
mess
up
their
life
(tell
me
why)
Und
aus
irgendeinem
Grund
kommen
sie
und
versuchen,
unser
Leben
durcheinanderzubringen
(sag
mir
warum)
If
it
can't
be
theirs.
Wenn
es
nicht
ihres
sein
kann.
It
ain't
gona
happen
Das
wird
nicht
passieren
Repeat
Chorus
until
end
Refrain
bis
zum
Ende
wiederholen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jon Vezner, Steve Wariner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.