Kati Wolf - What About My Dreams? (Eurovision Edit) [Karaoke] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kati Wolf - What About My Dreams? (Eurovision Edit) [Karaoke]




I always stood behind you, always close
Я всегда стоял позади тебя, всегда рядом.
Stood by your side, no matter what the cause
Я был на твоей стороне, несмотря ни на что.
And I always was there for you when you called
И я всегда была рядом, когда ты звонил.
Should I live all my life for only your cause?
Должен ли я прожить всю свою жизнь только ради тебя?
What about my life?
А как же моя жизнь?
What about my dreams?
А как же мои сны?
What about how I feel?
Как насчет того, что я чувствую?
What about my needs?
А как же мои потребности?
I can't hold back, I can't go back
Я не могу сдерживаться, я не могу вернуться.
I must be free
Я должен быть свободен.
What about how I feel?
Как насчет того, что я чувствую?
What about my life
А как же моя жизнь
I can't go back, no more
Я больше не могу вернуться.
Tíz lépés, száz lépés távolság kell
Tíz lépés, száz lépés távolság kell
Nem számít merre csak el, tőled el
Nem számít merre csak el, töled el
Mit mondhatnál, mit mondhatnék
МИТ мондхатнал, МИТ мондхатнек
Elkoptunk rég, szemeinkből nézd, hova tűnt a fény?
Elkoptunk rég, szemeinkböl nézd, hova tűnt a fény?
What about my life?
А как же моя жизнь?
What about my dreams?
А как же мои сны?
What about how I feel?
Как насчет того, что я чувствую?
What about my needs?
А как же мои потребности?
I can't hold back, I can't go back
Я не могу сдерживаться, я не могу вернуться.
I must be free
Я должен быть свободен.
What about how I feel?
Как насчет того, что я чувствую?
What about my life?
А как же моя жизнь?
(I can't go back) Gonna live my dreams
не могу вернуться) я буду жить своими мечтами.
(I won't go back) Oh my dreams
не вернусь) О, мои мечты
(I need to be)
(Мне нужно быть)
(All I can be)
(Все, чем я могу быть)
(I can't go back) Can't go back
не могу вернуться) не могу вернуться.
(I won't go back) I must be free
не вернусь) я должен быть свободен.
(I need to be all I can be)
(Мне нужно быть всем, чем я могу быть)
What about my dreams?
А как же мои сны?
Hungarian Version
Венгерская Версия
Kati Wolf - Szerelem miért múlsz
Kati Wolf - Szerelem miért mülsz
Én nem tudtam hogy az ember mindent túl él
Эн НЭМ тудтам Хоги аз Эмбер мендент Тул Эл
Én nem sírtam pedig engem eltörtél
Я не знаю, как это сделать.
Vártam hogy a nap többé nem kel majd fel
Vártam hogy a nap többé nem kel majd fel
De hajnal lett újra és indulnom kell
De hajnal lett ujra és indulnom kell
Szerelem miért múlsz? Szerelem mért fájsz?
Szerelem mért mülsz? Szerelem mért fájsz?
Szerelem hol gyúlsz? Szerelem hol jársz?
Шерелем хол гюльш? Шерелем хол ярш?
Hol vagy, hol nem, a szívemben mért nincsen csend?
Hol vagy, hol nem, a szivemben mért nincsen csend?
Szerelem miért múlsz? Szerelem mért vársz?
Szerelem mért mülsz? Szerelem mért vársz?
Most bánat ráz, átjár egy régvolt láz
Most bánat ráz, átjár egy régvolt láz
Hát lépnem kell, itt rám dől minden ház
Hát lépnem kell, itt rám döl minden ház
Az érintés emlékét így tépem szét
Az erintés emlékét iG tépem szét
Társam már nincs más csak a száguldó szél
Társam már nincs más csak a száguldó szél
Szerelem miért múlsz? Szerelem mért fájsz?
Szerelem mért mülsz? Szerelem mért fájsz?
Szerelem hol gyúlsz? Szerelem hol jársz?
Шерелем хол гюльш? Шерелем хол ярш?
Hol vagy, hol nem, a szívemben mért nincsen csend?
Hol vagy, hol nem, a szivemben mért nincsen csend?
Szerelem miért múlsz? Szerelem mért vársz?
Szerelem mért mülsz? Szerelem mért vársz?
(Még húz) Húz
(Все еще тянет)
(Még vonz) Vonz
(Все еще притягивает) притягивает
(Még fáj)
(Это все еще больно)
(Még húz) Még húz
(Все еще тянет) все еще тянет
(Még vonz) Még vonz
(Все еще притягивает) все еще притягивает
(Még fáj)
(Это все еще больно)
Tíz lépés, száz lépés távolság kell
Десять шагов, сто шагов.
Nem számít merre csak el, tőled el
Неважно, куда ты идешь, подальше от тебя.
Mit mondhatnál, mit mondhatnék
Что ты можешь сказать, что я могу сказать?
Elkoptunk rég, szemeinkből nézd, hova tűnt a fény?
Посмотри, куда ушел свет.
Szerelem miért múlsz? Szerelem mért fájsz?
Почему ты влюбляешься, почему тебе больно?
Szerelem hol gyúlsz? Szerelem hol jársz?
Любовь, Где ты зажигаешь? любовь, Где ты?
Hol vagy, hol nem, a szívemben mért nincsen csend?
Где ты, где ты, почему в моем сердце нет тишины?
Szerelem miért múlsz? Szerelem mért vársz?
Почему ты влюбляешься? любовь, зачем ждать?
(Válj szabaddá, szállj világgá) Szerelem hol jársz?
Любимая, Где ты?
(Válj szabaddá, szállj világgá) Szerelem hol vársz?
Любовь моя, где же ты ждешь?
(Válj szabaddá, szállj világgá) Élnem kell, kell egy új remény
Мне нужно жить, мне нужна новая надежда.
(Vágy repíts fel, új remény kell) Szerelem miért múlsz?
Любовь, Почему ты исчезаешь?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.