Paroles et traduction Katia Guerreiro - A Mariquinhas Vai à Fonte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mariquinhas Vai à Fonte
Маленькая Мария идет к источнику
A
Mariquinhas
vai
à
fonte
e
não
demora
Маленькая
Мария
идет
к
источнику
и
не
задерживается,
Que
a
lua
conta
seus
segredos
ao
luar
Луна
рассказывает
свои
тайны
лунному
свету.
Leva
na
anca
sua
bilha
cor
de
amora
Она
несет
на
бедре
свой
кувшин
цвета
ежевики
E
duas
tranças
de
cabelo
a
saltitar
И
две
косы,
подпрыгивающие
в
такт
ее
шагам.
Leva
na
anca
sua
bilha
cor
de
amora
Она
несет
на
бедре
свой
кувшин
цвета
ежевики
E
duas
tranças
de
cabelo
a
saltitar
И
две
косы,
подпрыгивающие
в
такт
ее
шагам.
Amor
é
fogo,
amor
é
lume
Любовь
– это
огонь,
любовь
– это
пламя,
Raiva,
ciúme,
desengana
o
coração
Гнев,
ревность
– вот
что
лишает
сердце
покоя.
Amor
é
vento
que
chega
ao
cume
Любовь
– это
ветер,
который
достигает
вершины,
E
tem
o
perfume
d'um
cravo
de
São
João
И
пахнет
гвоздикой
в
ночь
на
Ивана
Купалу.
Será
que
a
sombra
do
ciúme
transtornada
Может,
это
тень
ревности,
обезумев,
A
Mariquinhas
com
seu
manto
despenteia
Развевает
плащ
Маленькой
Марии,
P'ra
ver
a
moça
recolher
envergonhada
Чтобы
видеть,
как
смущенно
прячется
девушка,
Sempre
que
a
lua
vem
beijar
a
sua
meia
Когда
луна
целует
ее
кувшин.
P'ra
ver
a
moça
recolher
envergonhada
Чтобы
видеть,
как
смущенно
прячется
девушка,
Sempre
que
a
lua
vem
beijar
a
sua
meia
Когда
луна
целует
ее
кувшин.
Amor
é
fogo,
amor
é
lume
Любовь
– это
огонь,
любовь
– это
пламя,
Raiva,
ciúme,
desengana
o
coração
Гнев,
ревность
– вот
что
лишает
сердце
покоя.
Amor
é
vento
que
chega
ao
cume
Любовь
– это
ветер,
который
достигает
вершины,
E
tem
o
perfume
d'um
cravo
de
São
João
И
пахнет
гвоздикой
в
ночь
на
Ивана
Купалу.
Dizem
as
bocas
lá
da
terra
e
tem
a
fama
Говорят
люди
в
округе,
и
это
не
секрет,
Que
a
Mariquinhas
vai
à
fonte
e
não
demora
Что
Маленькая
Мария
идет
к
источнику
и
не
задерживается,
E
vem
o
sol
descansar
na
sua
cama
А
солнце
приходит
отдохнуть
в
ее
постель,
Adormecendo
quase
sempre
à
mesma
hora
Засыпая
почти
всегда
в
один
и
тот
же
час.
E
vem
o
sol
descansar
na
sua
cama
А
солнце
приходит
отдохнуть
в
ее
постель,
Adormecendo
quase
sempre
à
mesma
hora
Засыпая
почти
всегда
в
один
и
тот
же
час.
Amor
é
fogo,
amor
é
lume
Любовь
– это
огонь,
любовь
– это
пламя,
Raiva,
ciúme,
desengana
o
coração
Гнев,
ревность
– вот
что
лишает
сердце
покоя.
Amor
é
vento
que
chega
ao
cume
Любовь
– это
ветер,
который
достигает
вершины,
E
tem
o
perfume
d'um
cravo
de
São
João
И
пахнет
гвоздикой
в
ночь
на
Ивана
Купалу.
Amor
é
vento
que
chega
ao
cume
Любовь
– это
ветер,
который
достигает
вершины,
E
tem
o
perfume
dum
cravo
de
São
João
И
пахнет
гвоздикой
в
ночь
на
Ивана
Купалу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr, Maria Manuel Cid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.