Katia Guerreiro - Fado Dos Olhos - traduction des paroles en allemand

Fado Dos Olhos - Katia Guerreirotraduction en allemand




Fado Dos Olhos
Fado der Augen
Os olhos são indiscretos
Die Augen sind indiskret
Revelam tudo o que sentem
Sie verraten alles, was sie fühlen
Podem mentir os seus labios
Deine Lippen mögen lügen
Os olhos, estes, num mentem
Die Augen, diese, lügen nicht
Podem mentir os seus labios
Deine Lippen mögen lügen
Os olhos, estes, num mentem
Die Augen, diese, lügen nicht
Essa __ no meu peito
Diese __ in meiner Brust
Essa armagura tão louca
Diese Bitterkeit, so verrückt
Quer tortura nos teus olhos
Will Qual in deinen Augen
E riso na tua boca
Und Lachen auf deinem Mund
Quer tortura nos teus olhos
Will Qual in deinen Augen
E riso na tua boca
Und Lachen auf deinem Mund
Eu quis cantar o olhar que me encantou
Ich wollte den Blick besingen, der mich verzauberte
E me enlacei como nossa inspiração
Und ich verfing mich, wie unsere Inspiration
Foi o calor de um olhar teu que me tremeu e refinou
Es war die Wärme deines Blickes, die mich erzittern ließ und verfeinerte
O teu olhar é a razão desta paixão
Dein Blick ist der Grund dieser Leidenschaft
Eu sei que não tens amor
Ich weiß, dass du keine Liebe hast
___ no teu olhar
___ in deinem Blick
O amor quando é sentido não se pode disfarçar
Liebe, wenn sie gefühlt wird, kann man nicht verbergen
O amor quando é sentido não se pode disfarçar
Liebe, wenn sie gefühlt wird, kann man nicht verbergen
Enqanto os teus labios cantam canções feitas do luar
Während deine Lippen Lieder singen, gemacht aus Mondlicht
Soluças cheio de magoa, o teu espinhoso olhar
Schluchzt du voller Kummer, dein dorniger Blick
Soluças cheio de magoa, o teu espinhoso olhar
Schluchzt du voller Kummer, dein dorniger Blick
Eu quis cantar o olhar que me encantou
Ich wollte den Blick besingen, der mich verzauberte
E me enlacei como nossa inspiração
Und ich verfing mich, wie unsere Inspiration
Foi o calor de um olhar teu que me tremeu e refinou
Es war die Wärme deines Blickes, die mich erzittern ließ und verfeinerte
O teu olhar é a razão desta paixão
Dein Blick ist der Grund dieser Leidenschaft





Writer(s): Joaquim Frederico De Brito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.