Paroles et traduction Katia Guerreiro - Habemos de Ir a Viena (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habemos de Ir a Viena (Ao Vivo)
We Shall Go To Vienna (Live)
Entre
sombras
misteriosas
Among
mysterious
shadows
E
rompem
ao
longe
estrelas
And
stars
breaking
in
the
distance
Trocaremos
nossas
rosas
We
will
exchange
our
roses
Para
depois
esquecê-las
To
forget
them
later
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
If
my
blood
does
not
deceive
me
Como
engana
a
fantasia
As
fantasy
deceives
Havemos
de
ir
à
Viena
We
shall
go
to
Vienna
Ó
meu
amor
de
algum
dia
Oh,
my
love
of
some
day
Ó
meu
amor
de
algum
dia
Oh,
my
love
of
some
day
Havemos
de
ir
à
Viena
We
shall
go
to
Vienna
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
If
my
blood
does
not
deceive
me
Havemos
de
ir
à
Viena
We
shall
go
to
Vienna
Ciganos,
verdes
ciganos
Gypsies,
green
gypsies
Deixai-nos
com
esta
crença
Leave
us
with
this
belief
Os
pecados
têm
20
anos
Sins
are
20
years
old
Os
remorsos
têm
80
Remorse
is
80
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
If
my
blood
does
not
deceive
me
Como
engana
a
fantasia
As
fantasy
deceives
Havemos
de
ir
à
Viena
We
shall
go
to
Vienna
Ó
meu
amor
de
algum
dia
Oh,
my
love
of
some
day
Ó
meu
amor
de
algum
dia
Oh,
my
love
of
some
day
Havemos
de
ir
à
Viena
We
shall
go
to
Vienna
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
If
my
blood
does
not
deceive
me
Havemos
de
ir
à
Viena
We
shall
go
to
Vienna
Partamos
de
flor
ao
peito
Let's
leave
with
a
flower
on
our
chest
Que
o
amor
é
como
o
vento
For
love
is
like
the
wind
Quem
para,
perde-lhe
o
jeito
Whoever
stops,
loses
the
way
E
morre
a
cada
momento
And
dies
every
moment
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
If
my
blood
does
not
deceive
me
Como
engana
a
fantasia
As
fantasy
deceives
Havemos
de
ir
à
Viena
We
shall
go
to
Vienna
Ó
meu
amor
de
algum
dia
Oh,
my
love
of
some
day
E
ó
meu
amor
de
algum
dia
And
oh,
my
love
of
some
day
Havemos
de
ir
à
Viena
We
shall
go
to
Vienna
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
If
my
blood
does
not
deceive
me
Havemos
de
ir
à
Viena
We
shall
go
to
Vienna
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
If
my
blood
does
not
deceive
me
Como
engana
a
fantasia
As
fantasy
deceives
Havemos
de
ir
à
Viena
We
shall
go
to
Vienna
Ó
meu
amor
de
algum
dia
Oh,
my
love
of
some
day
E
ó
meu
amor
de
algum
dia
And
oh,
my
love
of
some
day
Havemos
de
ir
à
Viena
We
shall
go
to
Vienna
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
If
my
blood
does
not
deceive
me
E
havemos
de
ir
à
Viena
And
we
shall
go
to
Vienna
Amor
de
mel,
amor
de
fel
Love
of
honey,
love
of
bile
É
um
poema
de
Amália
Rodrigues
It's
a
poem
by
Amália
Rodrigues
Música
de
Carlos
Gonçalves
Music
by
Carlos
Gonçalves
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Oulman, Pedro Da Cunha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.