Paroles et traduction Katia Guerreiro - Habemos de Ir a Viena (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habemos de Ir a Viena (Ao Vivo)
Мы поедем в Вену (концертная запись)
Entre
sombras
misteriosas
Среди
теней
таинственных,
E
rompem
ao
longe
estrelas
Где
вдалеке
мерцают
звезды,
Trocaremos
nossas
rosas
Мы
обменяемся
с
тобой
розами,
Para
depois
esquecê-las
Чтоб
позабыть
о
них
потом.
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
Если
кровь
меня
не
обманет,
Como
engana
a
fantasia
Как
обманывает
греза,
Havemos
de
ir
à
Viena
Мы
с
тобой
поедем
в
Вену,
Ó
meu
amor
de
algum
dia
О
мой
милый,
любовь
моя.
Ó
meu
amor
de
algum
dia
О
мой
милый,
любовь
моя,
Havemos
de
ir
à
Viena
Мы
с
тобой
поедем
в
Вену.
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
Если
кровь
меня
не
обманет,
Havemos
de
ir
à
Viena
Мы
с
тобой
поедем
в
Вену.
Ciganos,
verdes
ciganos
Цыгане,
цыгане
зеленые,
Deixai-nos
com
esta
crença
Оставьте
нам
нашу
веру:
Os
pecados
têm
20
anos
Грехам
всего
лишь
двадцать
лет,
Os
remorsos
têm
80
А
вот
раскаянью
— все
восемьдесят.
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
Если
кровь
меня
не
обманет,
Como
engana
a
fantasia
Как
обманывает
греза,
Havemos
de
ir
à
Viena
Мы
с
тобой
поедем
в
Вену,
Ó
meu
amor
de
algum
dia
О
мой
милый,
любовь
моя.
Ó
meu
amor
de
algum
dia
О
мой
милый,
любовь
моя,
Havemos
de
ir
à
Viena
Мы
с
тобой
поедем
в
Вену.
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
Если
кровь
меня
не
обманет,
Havemos
de
ir
à
Viena
Мы
с
тобой
поедем
в
Вену.
Partamos
de
flor
ao
peito
Отправимся
в
путь
с
цветком
на
груди,
Que
o
amor
é
como
o
vento
Ведь
любовь,
как
ветер,
Quem
para,
perde-lhe
o
jeito
Кто
остановится,
тот
ее
не
поймает
E
morre
a
cada
momento
И
будет
умирать
с
каждым
мгновеньем.
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
Если
кровь
меня
не
обманет,
Como
engana
a
fantasia
Как
обманывает
греза,
Havemos
de
ir
à
Viena
Мы
с
тобой
поедем
в
Вену,
Ó
meu
amor
de
algum
dia
О
мой
милый,
любовь
моя.
E
ó
meu
amor
de
algum
dia
И
о
мой
милый,
любовь
моя,
Havemos
de
ir
à
Viena
Мы
с
тобой
поедем
в
Вену.
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
Если
кровь
меня
не
обманет,
Havemos
de
ir
à
Viena
Мы
с
тобой
поедем
в
Вену.
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
Если
кровь
меня
не
обманет,
Como
engana
a
fantasia
Как
обманывает
греза,
Havemos
de
ir
à
Viena
Мы
с
тобой
поедем
в
Вену,
Ó
meu
amor
de
algum
dia
О
мой
милый,
любовь
моя.
E
ó
meu
amor
de
algum
dia
И
о
мой
милый,
любовь
моя,
Havemos
de
ir
à
Viena
Мы
с
тобой
поедем
в
Вену.
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
Если
кровь
меня
не
обманет,
E
havemos
de
ir
à
Viena
И
мы
с
тобой
поедем
в
Вену.
Amor
de
mel,
amor
de
fel
Любовь
из
меда,
любовь
из
желчи.
É
um
poema
de
Amália
Rodrigues
Стихи
- Амалиа
Родригеш.
Música
de
Carlos
Gonçalves
Музыка
- Карлуш
Гонсалвеш.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Oulman, Pedro Da Cunha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.