Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renasce
a
cada
instante
Wiedergeboren
in
jedem
Augenblick,
Que
passa
no
meu
pensamento
der
durch
meine
Gedanken
zieht,
Os
poentes
passados
contigo
à
beira
mar
die
Sonnenuntergänge,
die
wir
zusammen
am
Meer
verbrachten,
Quando
as
marés
não
mudavam
als
die
Gezeiten
sich
nicht
änderten
E
as
ondas
para
nós
cantavam
und
die
Wellen
für
uns
sangen,
Vezes
sem
conta
este
fado
sem
nunca
parar...
unzählige
Male
diesen
Fado,
ohne
jemals
aufzuhören...
Renasce
em
cada
hora
que
passa
esta
enorme
saudade
Wiedergeboren
mit
jeder
Stunde,
die
vergeht,
diese
enorme
Sehnsucht,
De
te
amar
sempre
assim,
assim
como
agora
dich
immer
so
zu
lieben,
so
wie
jetzt.
Pode
o
mundo
dar
as
voltas
que
der
Mag
die
Welt
sich
drehen
und
wenden,
Que
o
nosso
amor
neste
fado
há-de
ser
unsere
Liebe
wird
in
diesem
Fado
besungen,
Cantado
de
mim
para
ti
pela
vida
fora...
von
mir
für
dich,
ein
Leben
lang...
Beijo
o
teu
corpo
Ich
küsse
deinen
Körper,
Sabe
a
madrugada
por
acontecer
er
schmeckt
nach
Morgengrauen,
das
noch
bevorsteht,
Sabe
a
água
fresca
er
schmeckt
nach
frischem
Wasser,
Sabe
a
flores
silvestres
e
a
renascer
er
schmeckt
nach
Wildblumen
und
nach
Wiedergeburt,
Ao
perfume
dos
dias
nach
dem
Duft
der
Tage,
Sabe
a
tarde
calma,
sabe
a
ilusão
er
schmeckt
nach
ruhigem
Nachmittag,
nach
Illusion,
Sabe
à
tua
alma,
sabe
a
sedução...
er
schmeckt
nach
deiner
Seele,
nach
Verführung...
Renasce
a
cada
tarde
que
passa
esta
estranha
ilusão
Wiedergeboren
mit
jedem
Nachmittag,
der
vergeht,
diese
seltsame
Illusion,
Parece
sentir-te
chegar
ouvindo
os
teus
passos
ich
meine,
dich
kommen
zu
hören,
deine
Schritte
zu
vernehmen,
De
repente
toda
a
saudade
plötzlich
all
die
Sehnsucht,
Se
desvanece
na
claridade
verfliegt
im
Licht,
No
brilho
dos
teus
olhos
e
dos
teus
abraços...
im
Glanz
deiner
Augen
und
deiner
Umarmungen...
Renasce
em
cada
noite
que
passa
uma
saudade
maior
Wiedergeboren
mit
jeder
Nacht,
die
vergeht,
eine
noch
größere
Sehnsucht
De
tudo
o
que
a
vida
nos
deu
de
bom
e
diferente,
nach
allem,
was
das
Leben
uns
Gutes
und
Besonderes
geschenkt
hat,
Mas
na
praia
ficaram
na
areia
aber
am
Strand
blieben
im
Sand
Nossos
beijos
feitos
maré-cheia
unsere
Küsse,
wie
eine
Flut,
E
a
lua
como
nós
ficou
em
quarto
crescente...
und
der
Mond
blieb
wie
wir
zunehmend...
Beijo
o
teu
corpo
Ich
küsse
deinen
Körper,
Sabe
a
madrugada
por
acontecer
er
schmeckt
nach
Morgengrauen,
das
noch
bevorsteht,
Sabe
a
água
fresca
er
schmeckt
nach
frischem
Wasser,
Sabe
a
flores
silvestres
e
a
renascer
er
schmeckt
nach
Wildblumen
und
nach
Wiedergeburt,
Ao
perfume
dos
dias
nach
dem
Duft
der
Tage,
Sabe
a
tarde
calma,
sabe
a
ilusão
er
schmeckt
nach
ruhigem
Nachmittag,
nach
Illusion,
Sabe
à
tua
alma,
sabe
a
sedução...
er
schmeckt
nach
deiner
Seele,
nach
Verführung...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katia
Album
Fado
date de sortie
27-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.