Paroles et traduction Katia Guerreiro - Vira Dos Malmequeres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vira Dos Malmequeres
Поворот маргаритки
Ó
malmequer
mentiroso
О,
лживая
маргаритка,
Quem
te
ensinou
e
mentir?
Кто
тебя
лгать
научил?
Tu
dizes
que
me
quer
bem
Ты
говоришь,
что
любишь
меня,
Quem
de
mim
anda
a
fugir
Кто
же
от
меня
бежит?
Desfolhei
um
malmequer
Оборвала
я
маргаритку
No
lindo
jardim
de
Santarém
В
прекрасном
саду
Сантарена,
Mal
me
quer,
bem-me-quer
Любит
- не
любит,
Muito
longe
está
quem
me
quer
bem
Очень
далеко
тот,
кто
любит
меня.
Um
malmequer
pequenino
Однажды
маленькая
маргаритка
Disse
um
dia
à
linda
rosa
Сказала
прекрасной
розе:
Por
te
chamarem
rainha
«За
то,
что
тебя
называют
королевой,
Não
sejas
tão
orgulhosa
Не
будь
такой
гордой».
Desfolhei
um
malmequer
Оборвала
я
маргаритку
No
lindo
jardim
de
Santarém
В
прекрасном
саду
Сантарена,
Mal
me
quer,
bem-me-quer
Любит
- не
любит,
Muito
longe
está
quem
me
quer
bem
Очень
далеко
тот,
кто
любит
меня.
Malmequer
não
é
constante
Маргаритка
непостоянна,
Malmequer
muito
varia
Маргаритка
очень
переменчива:
20
folhas
dizem
morte
20
лепестков
говорят
о
смерти,
13
dizem
alegria
13
говорят
о
радости.
Desfolhei
um
malmequer
Оборвала
я
маргаритку
No
lindo
jardim
de
Santarém
В
прекрасном
саду
Сантарена,
Mal
me
quer,
bem-me-quer
Любит
- не
любит,
Muito
longe
está
quem
me
quer
bem
Очень
далеко
тот,
кто
любит
меня.
Desfolhei
um
malmequer
Оборвала
я
маргаритку
No
lindo
jardim
de
Santarém
В
прекрасном
саду
Сантарена,
Mal
me
quer,
bem-me-quer
Любит
- не
любит,
Muito
longe
está
quem
me
quer
bem
Очень
далеко
тот,
кто
любит
меня.
Lusitana,
rosa
morena
Лузитанка,
смуглая
роза,
Não
tenhas
pena,
meu
amor
leal
Не
жалей,
моя
верная
любовь,
Dá-me
os
braços,
dá-me
os
teus
laços
Дай
мне
свои
объятия,
дай
мне
свои
узы
E
vem
dar
vivas
e
Portugal
И
да
здравствует
Португалия!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.