Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carmen / Act 1: Tu la verras! Eh bien!
Кармен / Акт 1: Ты её увидишь! Ну что ж!
Et
tu
la
verras
И
ты
её
увидишь
Eh
bien,
tu
lui
diras
que
son
fils
l'aime
Ну
что
ж,
скажешь
ей,
что
её
сын
любит
La
mère
et
qu'il
se
repent
aujourd'hui
Мать
и
что
он
раскаивается
сегодня
Il
veut
que
là-bas
sa
mère
soit
contente
enfin
Он
хочет,
чтобы
там,
вдали,
его
мать
наконец
была
счастлива
Tout
cela
ne
se
pas,
mignonne,
de
ma
part,
qui
le
lui
dira?
Всё
это
не
от
меня,
милая,
кто
ей
это
скажет?
Et
ce
plaisir
que
je
te
donne,
de
ma
part,
tu
le
lui
rendras
И
эту
радость,
что
дарю
тебе,
от
меня
ты
ей
передашь
Mais
comment
lui
promettre
de
la
part
de
son
fils
un
si
joli
cadeau?
Но
как
обещать
ей
от
имени
сына
такой
прекрасный
дар?
Ma
mère,
je
la
vois,
oui,
je
revois
mon
village
Мама,
я
вижу
её,
да,
я
снова
вижу
свою
деревню
Au
souvenir
d'autrefois,
tout
souvenir
du
pays
При
воспоминаньях
былых,
всех
воспоминаньях
о
доме
Au
souvenir
du
pays,
au
souvenir
chéri,
au
souvenir
chéri
При
воспоминаньях
о
доме,
при
милом
воспоминанье,
при
милом
воспоминанье
Tu
me
rendais,
ô
perte
courage,
au
souvenir
chéri,
ma
belle
Ты
вернула
мне,
о
утрата,
мужество,
при
милом
воспоминанье,
моя
красавица
Je
la
vois,
je
revois
mon
village,
je
te
revois,
ô
mon
village
Я
вижу
её,
снова
вижу
деревню,
я
вижу
тебя,
о
мой
дом
Au
souvenir,
souvenir
du
pays,
vous
me
rendez,
ô
perte
courage
При
воспоминанье,
воспоминанье
о
доме,
вы
вернули
мне,
о
утрата,
мужество
Au
souvenir,
ô
souvenirs
chéris,
je
revois
mon
village
При
воспоминанье,
о
милые
воспоминанья,
я
вижу
мой
дом
Au
souvenir
chéri,
vous
me
rendez
tout
При
милом
воспоминанье,
вы
вернули
мне
всё
Mon
courage,
au
souvenir
du
pays
Моё
мужество,
при
воспоминанье
о
доме
Je
vais
lire
ma
lettre
Я
прочту
письмо
Tu
attendras
bien
un
peu?
Ты
подождешь
немного?
J'attendrai,
monsieur
le
brigadier
Я
подожду,
господин
бригадир
On
t'a
promis
de
te
faire
maréchale
des
logis,
mon
fils
Тебе
обещали
сделать
тебя
младшим
сержантом,
сынок
Peut-être
alors
pourras-tu
quitter
le
service
et
revenir
près
de
moi
Может
быть,
тогда
ты
сможешь
оставить
службу
и
вернуться
ко
мне
Tu
te
feras
donner
une
petite
place
ici
et
tu
te
marieras
Ты
получишь
здесь
местечко
и
женишься
Nous
n'aurons
pas
grand-mère
peine,
je
pense,
à
te
trouver
une
femme
У
нас,
думаю,
не
будет
большого
труда
найти
тебе
жену
Je
sais
bien,
quant
à
moi,
celle
que
je
te
conseillerais
de
choisir
Я
точно
знаю,
как
для
меня,
ту,
которую
посоветую
тебе
выбрать
C'est
tout
justement
celle
qui
te
porte
ma
lettre
Это
та
самая,
что
принесла
тебе
моё
письмо
Il
n'y
en
a
pas
de
plus
sage
Нет
никого
мудрей
Monsieur
le
Brigadier?
Господин
бригадир?
Je
viens
de
me
rappeler
que
votre
mère
m'a
chargé
de
quelques
achats
Я
только
что
вспомнил,
что
ваша
мать
поручила
мне
кое-что
купить
Je
viendrai
la
prendre
avant
mon
départ
Я
приду
за
ним
перед
отъездом
Non,
non,
je
reviendrai,
j'aime
mieux
cela
Нет,
нет,
я
вернусь,
мне
так
лучше
Je
reviendrai,
je
reviendrai
Я
вернусь,
я
вернусь
Il
n'y
en
a
pas
de
plus
sage,
il
n'y
en
a
pas
Нет
никого
мудрей,
нет
никого
Surtout
qui
t'aime
davantage
et
si
tu
voulais...
Особенно,
кто
любит
тебя
сильнее,
и
если
бы
ты
захотела...
Oui,
ma
mère,
mais
oui,
je
ferai
ce
que
tu
désires
Да,
мама,
да,
я
сделаю,
как
ты
хочешь
J'épouserai,
Michaela
Я
женюсь,
Микаэла
Pour
cette
bohémienne
et
les
fleurs
qu'elle
jette
pour
m'ensorcer
Из-за
этой
цыганки
и
цветов,
что
она
кидает,
чтобы
околдовать
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.