Georges Bizet feat. Katia Ricciarelli, Mikael Melbye, Berliner Philharmoniker, Herbert von Karajan & Choeur de l'Opéra de Paris - Carmen / Act 1: Que chercez-vous, la belle? - traduction des paroles en allemand

Carmen / Act 1: Que chercez-vous, la belle? - Katia Ricciarelli , Herbert von Karajan , Berliner Philharmoniker , Georges Bizet traduction en allemand




Carmen / Act 1: Que chercez-vous, la belle?
Carmen / Akt 1: Was suchst du hier, Schöne?
Que cherchez-vous là, belle?
Was suchst du hier, Schöne?
Moi!
Ich!
Je cherche un brigadier
Ich suche einen Brigadier
Je suis
Ich bin da
Voilà
Siehe da!
Un brigadier aux murs opaques et au teint foncé
Einen Brigadier mit undurchdringlichen Mauern und dunkler Haut
Le connaissez-vous?
Kennst du ihn?
Teint foncé?
Dunkler Haut?
Nous le connaissons tous
Wir alle kennen ihn
Ah!
Ah!
Vraiment?
Wirklich?
Est-il avec nous, je vous prie?
Ist er hier bei uns, wenn ich bitten darf?
Il n'est pas brigadier dans notre compagnie
Er ist kein Brigadier in unserer Kompanie
Alors, il n'est pas là?
Also ist er nicht hier?
Non, ma charmante
Nein, meine Charmante
Non, ma charmante
Nein, meine Charmante
Il n'est pas
Er ist nicht hier
Mais tout à l'heure, il y sera
Aber gleich wird er hier sein
Oui, tout à l'heure, il y sera
Ja, gleich wird er hier sein
Il y sera quand la garde montante remplacera la garde descendante
Er wird hier sein, wenn die abtretende Wache von der anrückenden Wache abgelöst wird
Il y sera quand la garde montante remplacera la garde descendante
Er wird hier sein, wenn die abtretende Wache von der anrückenden Wache abgelöst wird
Mais en attendant qu'il vienne
Aber während wir auf ihn warten
Voulez-vous, la belle enfant?
Möchtest du, schönes Kind?
Voulez-vous prendre la peine d'entrer chez nous un instant?
Möchtest du die Mühe auf dich nehmen, bei uns einzutreten für einen Augenblick?
Non
Nein
Chez nous
Bei uns
Chez nous
Bei uns
Non, non, non, non, non, non, non, monsieur
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, mein Herr
Merci, mais c'est non
Danke, aber ich sage nein
Entre sans crainte, mignonne
Tritt ohne Angst ein, Kleines
Je vous promets qu'on aura pour votre chère
Ich verspreche, wir werden deiner lieben
Personne tous les plaisirs qu'il faudra
Person alle Freuden bieten, die nötig sind
Je n'en doute pas
Ich zweifle nicht daran
Cependant, je reviens de me séparer d'un
Allerdings komme ich gerade, nachdem ich mich von einem
Très, très bon ami qui était malade
sehr, sehr guten Freund getrennt habe, der krank war
L'oiseau s'envole, on s'en console, révérend
Der Vogel fliegt fort, man tröstet sich, Hochwürden
Notre passé temps et regardons passer les gens
Unser Zeitvertreib ist es, die Leute vorbeigehen zu sehen
Sur place
Auf der Stelle
Chacun passe
Jeder geht vorbei
Chacun vient
Jeder kommt
Chacun va
Jeder geht
Drôle de gens que ces gens-là!
Komische Leute, diese da!
Drôles de gens que ces gens-là!
Komische Leute, diese da!
Drôles de gens!
Komische Leute!
Drôle de gens que ces gens!
Komische Leute, diese!
Drôle de gens!
Komische Leute!
Drôle de gens!
Komische Leute!
Drôle de gens!
Komische Leute!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.