Giacomo Puccini feat. Katia Ricciarelli, José Carreras, Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - Tosca / Act 1: Mario! Mario! Mario! - traduction des paroles en russe

Tosca / Act 1: Mario! Mario! Mario! - Giacomo Puccini , José Carreras , Katia Ricciarelli , Herbert von Karajan , Berliner Philharmoniker traduction en russe




Tosca / Act 1: Mario! Mario! Mario!
Тоска / Акт 1: Марио! Марио! Марио!
Mario, Mario, Mario
Марио, Марио, Марио
Ven qui
Иди сюда
Perché chiuso?
Почему закрыто?
Lo vuole il sacrestano
Так хочет пономарь
A chi parlavi?
С кем ты говорил?
A te
С тобой
Con che infame ti instigliavi?
На какую мерзость ты подстрекаешь?
Com'è?
Как?
Chi?
Кто?
Chi è quella donna?
Кто эта женщина?
Un te ne stimai in un trascino di vesti
Однажды я оценил тебя в шуршании платья
Sogni?
Грезы?
Poiché?
Почему же?
Non è guai t'ama
Не беда, что любит тебя
Oh!
О!
Mario mio!
Мой Марио!
Lascia pria che la preghi, che m'ami
Дай сначала помолиться, чтобы любила меня
Ora stammi a sentir
А теперь послушай меня
Stasera n'è anno, ma è spettacolo breve
Сегодня спектакль, но короткий
Tu m'aspetti sul muso del Lascino e io la tua miraggior
Ты ждешь меня у подножия Лацио, а я твою лучшую подругу
Soli, soletti
Одни, совсем одни
Stasera?
Сегодня?
In una fiera, in una giungla, in un fiume boreale, in un rialto
На ярмарке, в джунглях, в северной реке, на возвышенности
Non sei contento?
Ты недоволен?
Tanto
Очень
Torna a dir
Скажи еще раз
Tanto
Очень
Non lo dici mai?
Ты никогда не говоришь?
Lo dici mai?
Говоришь ли?
Non la sospiri la nostra casetta che d'una scusa felice ci ostenta?
Разве ты не скучаешь по нашему домику, который ждет счастливого предлога?
dove il sacro è nato al mondo, ove vien d'amor di mister
Там, где святое родилось в мире, где любовь окутана тайной
Se il mondo è un fronte mentire per me seguite
Если мир это лоб, лги ради меня
Stellate o presagii di badoce e amate mille bosi
Звезды или предзнаменования, и любите тысячи лесов
Ai vostri noi novesi d'andar sereni tranquilli di promesse
Ваши новые пути ведут к безмятежному покою обещаний
Dolorose del Dio la notte son vestiti di petali amari
Болезненные ночи Бога одеты в горькие лепестки
E per mille consigli io collesco ai cuori di eterni
И по тысяче советов я склоняюсь к сердцам вечности
Pensi alpinate aure marine, aure marine del tuo mare tu
Думаешь о горных ветрах, морских ветрах, ветрах твоего моря
Tu di me non ho che sperare, o del tuo campogia mar
У меня нет надежды на тебя, или на твое морское поле
Ah!
Ах!
Che dici?
Что говоришь?
Vai poi leggi, o mia sirena!
Иди потом читай, о моя сирена!
Morde la tasca dei sogni il mio amor
Моя любовь кусает мешок снов
Mia sirena, verrai?
Моя сирена, придешь?
O mio amor
О моя любовь
Or lasciami al lavoro
А теперь оставь меня за работой
Tu mi scacci?
Ты меня прогоняешь?
Giunge l'opra
Работа зовет
Lo sai?
Ты знаешь?
Vado
Иду
Vado
Иду
Chi è quella donna bionda lassù?
Кто эта белокурая женщина там наверху?
La Maddalena ti piace?
Магдалина тебе нравится?
È troppo bella
Она слишком прекрасна
Prezioso elogio
Дорогая похвала
Vedi quegli occhi celestrini già li vedi?
Видишь эти небесно-голубые глаза, уже видишь?
Ce n'è tanti pel mondo
Таких много на свете
Aspetta, aspetta
Подожди, подожди
Era davanti
Она была впереди
La vedi?
Видишь ее?
Amasun rami sulle ali
Обняла ветви на крыльях
Oh caso!
О случай!
Basti e quel disegno è il suo amor
Хватит, и этот рисунок ее любовь
Via, via!
Прочь, прочь!
Voce in alto
Голос в вышине
A me, a me
Ко мне, ко мне
La vidi ieri, ma fu puro caso a fregar
Видел вчера, но случайно обманул
Qui venne non visto la ritrassi
Пришел сюда незамеченным, изобразил ее
Giura?
Клянешься?
Giuro
Клянусь
Oh!
О!
Che mi guarda teso
Что смотрит так напряженно
Via, via
Прочь, прочь
Mi beve, tarda, ride
Пьет, медлит, смеется
Follia
Безумие






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.