Paroles et traduction Katie Noonan - Mary
When
James
the
young
boy
died,
I
stole
his
clothes
to
hide
Когда
юный
Джеймс
умер,
я
украла
его
одежду,
чтобы
спрятаться,
So
I
could
escape
this
workhouse
orphanage
Чтобы
сбежать
из
этого
сиротского
дома.
1791,
nothing
to
do
but
run
1791
год,
ничего
не
оставалось,
кроме
как
бежать.
So
I
cut
off
my
hair
and
stole
a
horse
to
flee
Я
остригла
волосы
и
украла
лошадь,
чтобы
скрыться.
Salford
town,
the
law
they
tracked
me
down
Город
Солфорд,
закон
настиг
меня,
And
in
this
prison
cell
I
sit
as
a
boy
И
в
этой
тюремной
камере
я
сижу,
как
мальчик.
My
gender
soon
found,
i'm
bought
to
the
dock
as
mary
Мой
пол
вскоре
раскрыли,
меня,
как
Мэри,
отправили
на
скамью
подсудимых
And
sentenced
to
hang
by
the
neck
'til
i'm
dead
И
приговорили
к
повешенью.
But
luck
soon
intervened
so
my
fate
was
to
sail
Но
вскоре
вмешалась
удача,
и
моя
судьба
изменилась
– плыть
On
the
Royal
Admiral
to
Sydney
Cove
На
корабле
"Королевский
Адмирал"
в
бухту
Сиднея.
I
disguised
myself
again,
to
protect
me
from
the
men
Я
снова
замаскировалась,
чтобы
защитить
себя
от
мужчин.
Now
15
I
arrive
in
this
brave
new
world
В
свои
15
лет
я
прибыла
в
этот
дивный
новый
мир.
With
my
learning
history,
I'm
not
sent
to
the
factories
Благодаря
моей
тяге
к
знаниям,
меня
не
отправили
на
фабрику.
'Tis
my
first
of
many
blessings
in
this
land
Это
было
первое
из
моих
многочисленных
благословений
на
этой
земле.
Soon
more
good
fortune,
thomas
reibey
fell
for
me
Вскоре
удача
улыбнулась
мне
снова:
Томас
Рейби
влюбился
в
меня,
And
on
the
first
day
of
spring
of
94
we
wed
И
в
первый
день
весны
94-го
года
мы
поженились.
We've
comes
from
shared
paths
– he's
a
bastard
son,
I'm
an
orphan
У
нас
были
похожие
судьбы
– он
был
незаконнорожденным
сыном,
я
– сиротой.
Now
emancipated
we
start
our
family
Теперь,
получив
свободу,
мы
создаем
семью.
This
colony's
our
home
and
a
blessed
on
at
that
Эта
колония
– наш
дом,
и
это
настоящее
благословение.
Our
wealth
grows
as
we
go
from
strength
to
strength
Наше
благосостояние
растет,
мы
становимся
сильнее
с
каждым
днем.
Virtue,
hard
work
and
liberty
tis
all
you
need
Добродетель,
усердный
труд
и
свобода
– вот
все,
что
нужно.
This
is
a
city
of
women,
we
make
it
and
define
it
Это
город
женщин,
мы
создаем
его
и
определяем
его
судьбу.
A
widow
with
7 children,
I
run
the
business
and
the
home
Вдова
с
7 детьми,
я
управляю
бизнесом
и
домом,
And
though
grief
has
scarred
my
life
I
stand
strong
И
хотя
горе
оставило
шрамы
на
моей
душе,
я
остаюсь
сильной.
I'm
proud
of
my
life,
i've
achieved
more
than
i
dreamed
Я
горжусь
своей
жизнью,
я
достигла
большего,
чем
могла
мечтать,
In
this
new
land
of
prosperity
В
этой
новой
стране
процветания.
I
leave
this
life
free
with
my
wealth
and
my
family
Я
покидаю
эту
жизнь
свободной,
с
богатством
и
семьей.
Though
the
road
was
rough
and
long,
I
stand
strong
И
хотя
путь
был
трудным
и
долгим,
я
остаюсь
сильной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katie Anne Noonan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.