Katie Tropp - Hey Bitch! - traduction des paroles en allemand

Hey Bitch! - Katie Tropptraduction en allemand




Hey Bitch!
Hey Mistkerl!
Hey Bitch! Do you remember me?
Hey Mistkerl! Erinnerst du dich an mich?
I'm the mother fuckin daddy of your unborn baby,
Ich bin die verdammte Mutter deines ungeborenen Babys,
You know the one who you used to try to use like a bitch,
Du weißt schon, die, die du immer wie eine Schlampe behandelt hast,
All you wanted from me is just to be your babysitter,
Alles, was du von mir wolltest, war, dein Babysitter zu sein,
And those two punks ain't even my kids,
Und diese beiden Punks sind nicht mal meine Kinder,
But I did shit for them just because I thought that this was it,
Aber ich habe Sachen für sie getan, weil ich dachte, das wäre es,
I thought you was the one for me,
Ich dachte, du wärst der Richtige für mich,
Instead it's ending ugly,
Stattdessen endet es hässlich,
Only married two months and you've already had enough of me!
Nur zwei Monate verheiratet und du hast schon genug von mir!
Well fuck you cunt you can suck on deez nutz!
Verpiss dich, Arschloch, du kannst an meinen Eiern lutschen!
Cuz that's all you fuckin good at you stupid ass slut,
Denn das ist alles, was du drauf hast, du blöde Schlampe,
You ain't worth a crap I can't believe I couldn't see,
Du bist keinen Dreck wert, ich kann nicht glauben, dass ich es nicht gesehen habe,
What a fuckin twat bag you'd turn out to be!
Was für ein verdammtes Arschloch du geworden bist!
You're a manipulative whore,
Du bist eine manipulative Hure,
I can't take you no more,
Ich kann dich nicht mehr ertragen,
I wish I would have listened to those who warned me before,
Ich wünschte, ich hätte auf diejenigen gehört, die mich vorher gewarnt haben,
But it's okay though I'll just move the fuck on,
Aber es ist okay, ich werde einfach weiterziehen,
Cuz in the end I'll be good with just me and my son!
Denn am Ende wird es mir gut gehen, nur mit mir und meinem Sohn!
Hey Bitch! You know I used to love you,
Hey Mistkerl! Du weißt, ich habe dich geliebt,
But now a days I don't even wanna fuck you,
Aber jetzt will ich dich nicht mal mehr ficken,
No matter what you do I ain't gon ever trust you,
Egal was du tust, ich werde dir nie vertrauen,
And now my life's much better without you!
Und jetzt ist mein Leben viel besser ohne dich!
I can't believe bitch on our wedding day,
Ich kann nicht glauben, Mistkerl, an unserem Hochzeitstag,
We said our vows and you lied straight to my face,
Wir haben unsere Gelübde abgelegt und du hast mir direkt ins Gesicht gelogen,
You don't really love me you just wanted to control me,
Du liebst mich nicht wirklich, du wolltest mich nur kontrollieren,
You used the fuckin baby to take what you want from me,
Du hast das verdammte Baby benutzt, um dir zu nehmen, was du von mir willst,
You knew who I was when your ass hooked up with me,
Du wusstest, wer ich war, als du dich mit mir eingelassen hast,
You didn't really think I'd just drop my whole family?
Du hast nicht wirklich gedacht, ich würde meine ganze Familie einfach fallen lassen?
I can't believe the shit you say about my dad,
Ich kann nicht glauben, was du über meinen Vater sagst,
He's one of the most important people in my life that's a fact!
Er ist einer der wichtigsten Menschen in meinem Leben, das ist Fakt!
Just because he's in prison doesn't make him completely terrible,
Nur weil er im Gefängnis ist, macht ihn das nicht völlig schrecklich,
He was a great dad compared to most of the people that I know,
Er war ein großartiger Vater im Vergleich zu den meisten Menschen, die ich kenne,
He showed me love and memorized every letter that I wrote,
Er hat mir Liebe gezeigt und jeden Brief auswendig gelernt, den ich geschrieben habe,
Bitch you dissin someone that you don't even know!
Mistkerl, du beleidigst jemanden, den du nicht mal kennst!
If you gave him a chance you'd find out that he's a great guy,
Wenn du ihm eine Chance geben würdest, würdest du herausfinden, dass er ein großartiger Kerl ist,
And going to prison has shown him a whole new light,
Und ins Gefängnis zu gehen, hat ihm ein ganz neues Licht gezeigt,
He made a mistake and he's been paying fifteen to life,
Er hat einen Fehler gemacht und er bezahlt dafür mit fünfzehn Jahren bis lebenslänglich,
So if you ain't down with him you better get up out of my life!
Also, wenn du nicht mit ihm klarkommst, verschwinde besser aus meinem Leben!
Your twenty one years old and you've already got three kids,
Du bist einundzwanzig Jahre alt und hast schon drei Kinder,
Didn't anybody tell you about birth control bitch?
Hat dir niemand was von Verhütung erzählt, Mistkerl?
Well they probably did but you didn't listen,
Nun, wahrscheinlich schon, aber du hast nicht zugehört,
You were too busy sucking on everybodies dick heads!
Du warst zu beschäftigt, an jedem Schwanz zu lutschen!
It's so funny when I sit and think back,
Es ist so lustig, wenn ich zurückdenke,
I can't believe I put up with your ugly ass,
Ich kann nicht glauben, dass ich dein hässliches Gesicht ertragen habe,
All you ever do is sit around and fuckin nag,
Alles, was du tust, ist, herumzusitzen und zu nörgeln,
Whine about stupid shit that doesn't even matter!
Über dumme Sachen jammern, die nicht mal wichtig sind!
How bout you try something new and make up your mind,
Wie wäre es, wenn du etwas Neues ausprobierst und dich entscheidest,
Like if you're moving out or still stealing what is mine?
Ob du ausziehst oder immer noch klaust, was mir gehört?
I bet you're gonna go with option number two,
Ich wette, du wirst dich für Option Nummer zwei entscheiden,
Because you're a lying whore slut and thank god I'm away from you,
Weil du ein verlogenes Arschloch bist, und Gott sei Dank bin ich weg von dir,
And I know you're gonna keep using the baby like a pawn,
Und ich weiß, du wirst das Baby weiterhin als Schachfigur benutzen,
Cuz I'ma win in the end and you'll be long gone,
Denn ich werde am Ende gewinnen und du wirst längst weg sein,
I'ma a raise this kid without your stupid ass,
Ich werde dieses Kind ohne dein dummes Gesicht großziehen,
And you're damn right he's meeting my dad biatch!
Und verdammt, er wird meinen Vater treffen, Mistkerl!





Writer(s): Katie Tropp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.