Paroles et traduction Katie Viqueira - El Show Del Perro Salchicha
El Show Del Perro Salchicha
The Dachshund's Show
Perro
Salchicha,
gordo
bachicha
Dachshund,
you
fat
piggy
Toma
solcito
a
la
orilla
del
mar
You're
sunbathing
by
the
sea
Tiene
sombrero
de
marinero
You
have
a
sailor's
hat
on
Y
en
vez
de
traje
se
puso
collar
And
instead
of
a
suit,
you're
wearing
a
collar
Una
gaviota
medio
marmota
A
seagull
somewhat
foolish
Bizca
y
con
cara
de
preocupación
Cross-eyed
and
with
a
worried
face
Viene
planeando,
mira
buscando
She's
flying
around,
looking
for
El
desayuno
para
su
pichón
Breakfast
for
her
chick
Pronto
aterriza
porque
divisa
Soon
she
lands
because
she
sees
Un
bicho
gordo
como
un
salchichón
A
fat
critter
like
a
sausage
Dice
"qué
rico"
y
abriendo
el
pico
She
says
"how
delicious"
and
opening
her
beak
Pesca
al
perrito
como
un
camarón
She
catches
the
dog
like
a
shrimp
Perro
salchicha
con
calma
chicha
Dachshund
with
calm
shticks
En
helicóptero
cree
volar
He
thinks
he's
flying
in
a
helicopter
La
pajarraca,
cómo
lo
hamaca
The
bird,
how
she
swings
him
Entre
las
nubes
y
arriba
del
mar
Among
the
clouds
and
above
the
sea
Así
lo
lleva
hasta
la
cueva
She
takes
him
to
the
cave
Donde
el
pichón
se
cansó
de
esperar
Where
the
chick
is
tired
of
waiting
Pone
en
el
plato
liebre
por
gato
She
puts
hare
for
cat
on
the
plate
Cosa
que
a
todos
nos
puede
pasar
Something
that
can
happen
to
all
of
us
El
pichón
pía
con
energía
The
chick
peeps
with
energy
Dice:
"Mamá,
te
ha
fallado
el
radar"
He
says:
"Mom,
your
radar
has
failed"
El
desayuno
es
muy
perruno
Breakfast
is
very
doggy
Cuando
lo
pico
se
pone
a
ladrar
When
I
peck
at
it,
it
starts
to
bark
Doña
Gaviota
va
y
se
alborota
Mrs.
Seagull
goes
and
gets
upset
Perro
Salchicha
un
mordisco
le
da
Dachshund
bites
her
En
la
pelea,
qué
cosa
fea
In
the
fight,
what
an
ugly
thing
Vuelan
las
plumas
de
aquí
para
allá
Feathers
are
flying
everywhere
Doña
Gaviota:
ojo
en
compota
Mrs.
Seagull:
an
eye
in
compote
Perro
Salchicha
con
más
de
un
chichón
Dachshund
with
more
than
one
bump
Así
termina
la
tremolina
This
is
how
the
fuss
ends
Espero
que
servirá
de
lección
I
hope
it
will
be
a
lesson
El
que
se
vaya
para
la
playa
He
who
goes
to
the
beach
Que
desconfíe
de
un
viaje
en
avión
That
he
distrusts
an
airplane
trip
Y
sobre
todo
haga
de
modo
And
above
all
do
so
Que
no
lo
tomen
por
un
camarón
That
he
is
not
taken
for
a
shrimp
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Elena Walsh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.